Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione del personale
Aplasia
Assoluzione per mancanza di prove
CRP
Carenza di competenze
Carenza di lavoratori qualificati
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Impiego tipo CE
Mancanza di
Mancanza di disciplina
Mancanza di personale
Mancanza di personale qualificato
Mancanza di ricovero
Mancanza di sviluppo di organi o tessuti
Mancanza di un ricovero
Mancanza disciplinare
Movimento di personale
Penuria di manodopera
Penuria di personale
Personale CE
Personale delle Comunità europee

Übersetzung für "Mancanza di personale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
penuria di manodopera [ mancanza di personale | penuria di personale ]

Mangel an Arbeitskräften [ Arbeitskräfte-Engpass ]


carenza di competenze | carenza di lavoratori qualificati | mancanza di personale qualificato

Fachkräftemangel


mancanza di disciplina (1) | mancanza disciplinare (2)

Disziplinarfehler


condizione di senzatetto | mancanza di ricovero

Obdachlosigkeit


Commissione federale di ricorso in materia di personale federale (1) | Commissione federale di ricorso in materia di personale (2) [ CRP ]

Eidgenössische Personalrekurskommission [ PRK ]


aplasia | mancanza di sviluppo di organi o tessuti

Aplasie | Ausbleiben der Entwicklung eines Körperteils


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

Obdachlosigkeit | Wohnungslosigkeit


assoluzione per mancanza di prove | sentenza di non luogo a procedere per mancanza di prove a carico dell'imputato

Freispruch in dubio pro reo | Freispruch mangels Beweises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. attende con impazienza di vedere i risultati dettagliati della valutazione del carico di lavoro nelle sedi centrali per attuare la politica di tagli del personale per il periodo 2014-2017; esprime preoccupazione per il fatto che la mancanza di personale e la sospensione dei posti siano stati ripetutamente citati come i principali fattori alla base del mancato raggiungimento degli Indicatori chiave di risultato delle delegazioni e che l'"Assegnazione e la mobilità" del personale continuino ad essere considerate la norma di controllo interno meno efficace; si rivolge alla Commissione affinché garantisca che i tagli di personale impos ...[+++]

18. sieht den detaillierten Ergebnissen der Bewertung der Arbeitsbelastung in den zentralen Dienststellen im Hinblick auf die Umsetzung des Personalabbaus im Zeitraum 2014–2017 erwartungsvoll entgegen; ist besorgt darüber, dass der Personalmangel und Stellenkürzungen immer wieder als wesentliche Faktoren für die Verfehlung zentraler Leistungsindikatoren in den Delegationen genannt werden und dass „Personalzuweisung und -mobilität“ weiterhin als die am wenigsten wirksamen Normen der internen Kontrolle gelten; fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass sich der auferlegte Personalabbau nicht nachteilig auf die Fehlerquote bei den Zahlungen, das treuhänderische Risiko, die Länge der Auszahlungszeiträume, die Zahl der besuchten P ...[+++]


Più di un terzo degli insegnanti dell'Unione europea lavora in strutture scolastiche carenti di personale qualificato e quasi la metà dei dirigenti scolastici segnala la mancanza di personale docente per alunni con esigenze educative particolari.

Mehr als ein Drittel der Lehrkräfte in der Europäischen Union arbeitet an Schulen, in denen ein Mangel an qualifiziertem Personal besteht, und beinahe die Hälfte der Schulleiter meldet einen Mangel an Lehrkräften für Schüler mit besonderen Bedürfnissen.


Oltre alla mancanza di personale nelle strutture dell’autorità di pagamento, tali irregolarità riguardano ritardi nell’esecuzione dei controlli di primo e di secondo livello, nella trasmissione delle relazioni, nel seguito dato ai controlli e nell’aggiornamento della tabella di monitoraggio, nonché nelle verifiche che l’autorità di pagamento avrebbe dovuto effettuare.

Neben dem Personalmangel bei der Zahlstelle betreffen diese Unregelmäßigkeiten Verzögerungen bei der Durchführung der Kontrollen auf der ersten und der zweiten Ebene, bei der Weiterleitung der Berichte, bei der Begleitung der Kontrollen, bei der Führung des Monitoring‑Verzeichnisses sowie bei den Überprüfungen, die die Zahlstelle vorzunehmen hatte.


È necessaria una coalizione finalizzata all'adozione di provvedimenti pratici per evitare che un milione di posti di lavoro nel settore delle TIC rimangano vacanti da qui al 2015 a causa della mancanza di personale qualificato.

Eine Koalition muss geschmiedet werden, die praktische Schritte unternimmt, um zu verhindern, dass aus Mangel an qualifiziertem Personal bis 2015 eine Million IKT-Arbeitsplätze unbesetzt bleiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La rete SOLVIT potrebbe risolvere un più grande numero di casi, ma la mancanza di personale in alcuni centri SOLVIT e la mancanza di informazione dei cittadini e delle imprese sui vantaggi che possono trarne sembrano ostacolare il pieno utilizzo del suo potenziale.

SOLVIT verfügt über das Potenzial zur Bearbeitung von mehr Fällen, doch aufgrund von Personalmangel in einer Reihe von SOLVIT-Zentren sowie mangelndem Bekanntheitsgrad bei Bürgern und Unternehmen wird dieses Potenzial noch nicht voll ausgeschöpft.


Le amministrazioni carenti, l'eccesso di burocrazia, la mancanza di risorse finanziarie e la mancanza di personale qualificato sono le principali ragioni del divario tra rispetto formale e applicazione della legislazione UE.

Unterentwickelte Verwaltungsstrukturen, ein Übermaß an Bürokratie, mangelnde finanzielle Mittel und ein Mangel an qualifiziertem Personal sind die wichtigsten Gründe für die Kluft zwischen der formellen Erfüllung und der Durchsetzung der EU-Rechtsvorschriften.


I rapporti del CPT segnalano la drammatica persistenza - oltre alla sovrappopolazione- della violazione di alcuni diritti dei detenuti quali l'accesso agli avvocati e ai medici e la mancanza di strutture ed attività adeguate; di relazioni tese tra detenuti e personale, violenze, mancanza di personale e inadeguatezza della sua formazione; incapacità di fornire risposte adeguate al problema dei detenuti stranieri.

In seinen Berichten weist das CPT darauf hin, dass – abgesehen von der Überbelegung – Probleme wie Verletzung von Rechten der Gefangenen, Zugang zu einem Anwalt und einem Arzt, unzureichende Unterbringungsstrukturen und Aktivitäten, Spannungen zwischen Gefangenen und Personal, Gewalt, Personalmangel und unzureichend geschultes Personal, unzulängliche Lösung des Problems der ausländischen Gefangenen in dramatischer Weise fortbestehen.


8. rileva che la riorganizzazione dei servizi della Commissione e l'istituzione dell'ufficio di cooperazione EuropeAid hanno migliorato l'efficienza della gestione dell'aiuto europeo, pur deplorando la persistente mancanza di personale sufficiente che gestisca il volume di stanziamenti in causa; chiede un aumento del personale destinato a gestire l'assistenza esterna della Comunità, ivi compreso un aumento del personale nelle delegazioni oltremare, al fine di poter affrontare le sfide della deconcentrazione;

8. stellt fest, dass die Neuorganisation der Kommissionsdienststellen und die Schaffung des EuropeAid-Amtes für Zusammenarbeit die Effizienz des europäischen Entwicklungshilfemanagements verbessert hat; bedauert allerdings, dass nach wie vor zu wenig Personal zur Verwaltung der damit verbundenen Gelder vorhanden ist; fordert die Aufstockung des Personalbestands zur Verwaltung der Außenhilfe der Gemeinschaft, darunter auch eine Aufstockung des Personals in den überseeischen Delegationen, um auf die Herausforderungen der Dekonzentration zu reagieren;


8. rileva che la riorganizzazione dei servizi della Commissione e l'istituzione dell'ufficio di cooperazione EuropeAid hanno migliorato l'efficienza della gestione dell'aiuto europeo, pur deplorando la persistente mancanza di personale sufficiente che gestisca il volume di stanziamenti in causa; chiede un aumento del personale destinato a gestire l'assistenza esterna della Comunità, ivi compreso un aumento del personale nelle delegazioni oltremare, al fine di poter affrontare le sfide della deconcentrazione;

8. stellt fest, dass die Neuorganisation der Kommissionsdienststellen und die Schaffung des EuropeAid-Amtes für Zusammenarbeit die Effizienz des europäischen Entwicklungshilfemanagements verbessert hat; bedauert allerdings, dass nach wie vor zu wenig Personal zur Verwaltung der damit verbundenen Gelder vorhanden ist; fordert die Aufstockung des Personalbestands zur Verwaltung der Außenhilfe der Gemeinschaft, darunter auch eine Aufstockung des Personals in den überseeischen Delegationen, um auf die Herausforderungen der Dekonzentration zu reagieren;


La situazione finanziaria (aiuti ai progetti) e la situazione in materia di personale (mancanza di personale assegnato alla gestione del programma) sono poco soddisfacenti.

Die Finanzlage (Beihilfen für Vorhaben) und die personelle Situation (Personalmangel bei der Programmverwaltung) sind nicht befriedigend.


w