Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di maternità
Assegno di nascita
Assegno forfettario in occasione della nascita
Assegno postnatale
Assegno prenatale
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Consultorio materno-infantile
Genitrice surrogata
Gestante
Gestazione
Madre portatrice
Madre sostituta
Madre surrogata
Maternità
Maternità di sostituzione
Maternità sostitutiva
Maternità su commissione
Maternità surrogata
Ordinanza sulla protezione della maternità
Parto
Prestazioni di maternità
Prestazioni in caso di maternità
Prestazioni per maternità
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Puerpera
Tutela della madre e del bambino
Tutela della maternità
Utero in affitto
Utero in prestito

Übersetzung für "Maternità surrogata " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maternità di sostituzione | maternità su commissione | maternità surrogata

Ersatzmutterschaft


madre portatrice | madre sostituta | madre surrogata | maternità surrogata | utero in affitto | utero in prestito

Ersatzmutter | Leihmutter | Tragemutter


maternità sostitutiva | maternità surrogata

Leihmutterschaft | Ersatzmutterschaft




maternità [ gestante | gestazione | parto | puerpera ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]


Ordinanza del DFE del 20 marzo 2001 sui lavori pericolosi o gravosi durante la gravidanza e la maternità | Ordinanza sulla protezione della maternità

Verordnung des EVD vom 20. März 2001 über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft | Mutterschutzverordnung


prestazioni di maternità (1) | prestazioni per maternità (2) | prestazioni in caso di maternità (3)

Leistungen bei Mutterschaft (1) | Mutterschaftsleistung (2)


protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


assegno di maternità [ assegno di nascita | assegno forfettario in occasione della nascita | assegno postnatale | assegno prenatale ]

Mutterschaftsgeld [ Geburtenbeihilfe | Geburtenzulage | Mutterschaftshilfe | Schwangerschaftsbeihilfe ]


tutela della maternità

nachgeburtlicher Rechtsschutz | postnataler Rechtsschutz | Rechtsschutz nach der Entbindung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A parere dell’avvocato generale Juliane Kokott la madre affidataria, che abbia avuto un bambino per effetto di un contratto di maternità surrogata, successivamente alla nascita del bambino ha in ogni caso diritto al congedo di maternità previsto dal diritto dell’Unione, qualora assuma la custodia del bambino dopo la sua nascita, la maternità surrogata sia lecita nello Stato membro interessato e siano soddisfatti i requisiti previsti dalla normativa nazionale.

Nach Ansicht von Generalanwältin Juliane Kokott hat eine Sorgemutter, die ein Kind im Rahmen einer Ersatzmuttervereinbarung bekommen hat, nach der Geburt des Kindes jedenfalls dann Anspruch auf den unionsrechtlich vorgesehenen Mutterschaftsurlaub, wenn sie das Kind nach der Geburt in ihre Obhut nimmt, im betreffenden Mitgliedstaat die Ersatzmutterschaft zulässig ist und deren nationale Voraussetzungen erfüllt sind.


A distanza di pochi mesi dalla nascita, il giudice inglese, in base alla vigente normativa britannica in materia di maternità surrogata, trasferiva, previo assenso della madre surrogata, la piena e definitiva responsabilità genitoriale nei confronti del bambino a CD ed al suo compagno.

Wenige Monate nach der Geburt übertrug ein britisches Gericht gemäß der britischen Regelung über Ersatzmutterschaft mit Zustimmung der Ersatzmutter die volle und dauerhafte elterliche Verantwortung für das Kind auf C.D. und ihren Lebensgefährten.


Quanto alla durata del congedo di maternità, l’avvocato generale Kokott ritiene che il sistema della maternità surrogata non possa condurre al raddoppio del diritto al congedo della durata minima di quattordici settimane.

Hinsichtlich der Länge des Mutterschaftsurlaubs vertritt Generalanwältin Kokott die Ansicht, dass das Konzept der Ersatzmutterschaft nicht zu einer Verdopplung des Mindesturlaubsanspruchs von 14 Wochen führen könne.


A parere dell’Avvocato generale Kokott, in caso di maternità surrogata legalmente effettuata, entrambe le madri hanno diritto al congedo di maternità

Nach Ansicht von Generalanwältin Kokott haben bei legaler Ersatzmutterschaft beide Mütter Anspruch auf Mutterschaftsurlaub


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. sottolinea che la maternità surrogata rappresenta una mercificazione sia dei corpi delle donne che dei bambini;

9. betont, dass Leihmutterschaft eine Kommodifizierung sowohl des Körpers der Frau als auch des Kindes darstellt;


Il bambino nato per effetto del contratto di maternità surrogata è figlio biologico della coppia e nel certificato di nascita americano non è fatta menzione della madre surrogata.

Das im Rahmen der Ersatzmutterschaftsvereinbarung geborene Kind ist das genetische Kind des Paares, und auf der amerikanischen Geburtsurkunde des Kindes ist die Ersatzmutter nicht angegeben.


9. sottolinea che la maternità surrogata rappresenta una mercificazione sia dei corpi delle donne che dei bambini, e costituisce una minaccia per l'integrità fisica delle donne e per i loro diritti umani;

9. unterstreicht, dass Leihmutterschaft eine Kommodifizierung sowohl des Körpers der Frau als auch des Kindes sowie eine Gefahr für die körperliche Unversehrtheit der Frau und für die Menschenrechte darstellt;


Mi preme attirare l'attenzione sulla necessità urgente di proteggere le donne, soprattutto quelle povere, dalla cosiddetta maternità surrogata.

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die dringende Notwendigkeit lenken, Frauen – und insbesondere arme Frauen – vor der sogenannten Leihmutterschaft zu schützen.


Dietro il pretesto della solidarietà, la maternità surrogata espone le donne allo sfruttamento fisico e persino all'abuso e si pone nettamente in contrasto con il divieto sulla tratta degli esseri umani e sulle parti del corpo umano.

Unter dem Vorwand der Solidarität werden Leihmütter körperlich ausgebeutet und sogar missbraucht, was in direktem Widerspruch zum Verbot von Menschen- und Organhandel steht.


Le stesse moderne tecniche di procreazione artificiale possono apparire alternative all'adozione o, al contrario, in certe forme più estreme (affitto d'utero, maternità surrogata, offerta di gestazione per embrioni "supprannumerari"

Desgleichen können die Techniken der künstlichen Fortpflanzung entweder als Alternativen zur Adoption oder in ihren extremsten Formen (Uterus-Vermietung, Ersatzmutterschaft, Angebot, "überzählige" oder "überflüssige" Embryonen auszutragen) als eine Adoption im weiteren Sinne erscheinen.


w