Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare le prestazioni di sistema
Assegno di maternità
Assegno di nascita
Assegno forfettario in occasione della nascita
Assegno postnatale
Assegno prenatale
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Congedo di maternità
Congedo maternità
Consultorio materno-infantile
Controllare le prestazioni di sistema
Gestante
Gestazione
Indennità di maternità
Indennità in caso di maternità
Maternità
Monitorare le prestazioni dei sistemi
Monitorare le prestazioni di sistema
Parto
Prestazioni di malattia e di maternità
Prestazioni di maternità
Prestazioni di maternità
Prestazioni in caso di maternità
Prestazioni per maternità
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Puerpera
Tutela della madre e del bambino

Übersetzung für "prestazioni di maternità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prestazioni di maternità (1) | prestazioni per maternità (2) | prestazioni in caso di maternità (3)

Leistungen bei Mutterschaft (1) | Mutterschaftsleistung (2)




indennità di maternità (1) | indennità in caso di maternità (2)

Mutterschaftsentschädigung


congedo maternità | congedo di maternità

Mutterschaftsurlaub


attestato riguardante il diritto alle prestazioni in natura per malattia e maternità

Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft


prestazioni di malattia e di maternità

Leistungen bei Krankheit und Mutterschaft


maternità [ gestante | gestazione | parto | puerpera ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]


analizzare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni dei sistemi | controllare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni di sistema

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen


protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


assegno di maternità [ assegno di nascita | assegno forfettario in occasione della nascita | assegno postnatale | assegno prenatale ]

Mutterschaftsgeld [ Geburtenbeihilfe | Geburtenzulage | Mutterschaftshilfe | Schwangerschaftsbeihilfe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In linea di massima la proposta si applicherebbe ai settori della sicurezza sociale più strettamente collegati alla situazione occupazionale piuttosto che allo stato di cittadino o residente, ovvero: 1) le prestazioni di disoccupazione; 2) le prestazioni di malattia e sanitarie; 3) le prestazioni di maternità e di paternità assimilate; 4) le prestazioni d'invalidità; 5) le prestazioni di vecchiaia, comprese le pensioni; 6) le prestazioni per infortuni sul lavoro e malattie professionali.

Der Vorschlag deckt jene Zweige der sozialen Sicherheit ab, die einen stärkeren Bezug zur Beschäftigungssituation als zum Staatsangehörigkeits- oder Aufenthaltsstatus haben, also Leistungen (1) bei Arbeitslosigkeit, (2) bei Krankheit sowie Gesundheitsleistungen, (3) bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft, (4) bei Invalidität, (5) im Alter, einschließlich Altersrenten, sowie (6) bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.


La durata del periodo durante il quale sono concesse le prestazioni di maternità alle lavoratrici autonome e alle coniugi o, se e nella misura in cui siano riconosciute dal diritto nazionale, alle conviventi di lavoratori autonomi, è analoga alla durata del congedo di maternità per le lavoratrici dipendenti attualmente in vigore a livello di Unione.

Der Zeitraum, in dem selbständig erwerbstätigen Frauen sowie Ehepartnerinnen oder — wenn und soweit sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind — Lebenspartnerinnen von selbständigen Erwerbstätigen Mutterschaftsleistungen gewährt werden, ähnelt der Dauer des Mutterschaftsurlaubs für Arbeitnehmerinnen, wie er derzeit auf Unionsebene gilt.


Qualora la durata del congedo di maternità previsto per le lavoratrici dipendenti sia modificata a livello di Unione, la Commissione dovrebbe trasmettere al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione in cui valuta se debba essere modificata anche la durata delle prestazioni di maternità per le lavoratrici autonome nonché per le coniugi e conviventi di lavoratori autonomi di cui all’articolo 2.

Falls die Dauer des Mutterschaftsurlaubs für Arbeitnehmerinnen auf Unionsebene geändert wird, sollte die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat Bericht erstatten und prüfen, ob die Dauer der Mutterschaftsleistungen für selbständig erwerbstätige Frauen sowie Ehepartnerinnen und Lebenspartnerinnen gemäß Artikel 2 ebenfalls geändert werden sollte.


Essi devono assicurare la parità di trattamento tra i lavoratori domestici e gli altri lavoratori per quanto concerne la retribuzione e le prestazioni, ad esempio in caso dio maternità.

Sie müssen die Gleichbehandlung von Hausangestellten und anderen Arbeitnehmern gewährleisten, was Vergütung und sonstige Leistungen angeht, beispielsweise im Falle der Mutterschaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La nuova direttiva conferisce per la prima volta alle lavoratrici autonome e alle coniugi coadiuvanti di lavoratori autonomi il diritto alle prestazioni di maternità e istituisce diritti autonomi di protezione sociale per le coniugi coadiuvanti di lavoratori autonomi.

Nach der neuen Richtlinie haben selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehefrauen von selbständig Erwerbstätigen erstmals Anspruch auf Mutterschaftsleistungen; zudem werden für mit­arbeitende Ehepartner von selbständig Erwerbstätigen eigenständige Sozialversicherungsansprüche eingeführt.


le prestazioni di maternità e di paternità assimilate.

Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft.


In alcuni casi, possono beneficiare delle prestazioni di maternità e di paternità assimilate sia la madre che il padre e dato che, in quest’ultimo caso, tali prestazioni sono diverse dalle prestazioni parentali e possono essere assimilate a quelle di maternità strictu sensu in quanto sono erogate durante i primi mesi di vita del neonato, è opportuna una regolamentazione congiunta delle prestazioni di maternità e paternità assimilate.

In einigen Fällen können Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft von der Mutter oder dem Vater in Anspruch genommen werden; weil sich für Väter diese Leistungen von Erziehungsleistungen unterscheiden und mit Leistungen bei Mutterschaft im engeren Sinne gleichgesetzt werden können, da sie in den ersten Lebensmonaten eines Neugeborenen gewährt werden, ist es angezeigt, Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft gemeinsam zu regeln.


In ogni caso i costi inerenti alla gravidanza e alla maternità non devono determinare differenze nei premi e nelle prestazioni.

Kosten im Zusammenhang mit Schwangerschaft und Mutterschaft dürfen auf keinen Fall zu unterschiedlichen Prämien und Leistungen führen.


Esamina il funzionamento pratico e la portata dell'azione comunitaria con le sue conseguenze concrete per i cittadini in materia di concessione di prestazioni di malattia e di maternità, di indennità di disoccupazione, di prestazioni familiari e di pensioni.

Es untersucht die praktische Wirkungsweise und die Tragweite der Gemeinschaftsaktion mit deren konkreten Folgen für die Bürger bei der Gewährung der Leistungen wegen Krankheit und Mutterschaft, Leistungen bei Arbeitslosigkeit, Familienleistungen und Renten.


Il Consiglio ha inoltre raggiunto un accordo su un orientamento generale nella sessione del 2-3 dicembre 2002 sul capitolo 1 (Malattia, maternità e paternità, sul capitolo 2 (Infortuni sul lavoro e malattie professionali), e sul capitolo 3 (Prestazioni in caso di morte) del titolo III .

Außerdem hat der Rat auf seiner Tagung am 2. - 3. Dezember 2002 Einvernehmen über eine allgemeine Ausrichtung zu Kapitel 1 (Krankheit, Mutterschaft und Vaterschaft), Kapitel 2 (Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten) und Kapitel 3 (Sterbegeld) des Titels III erzielt .


w