Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammenda
Ammenda dell'UE
Cancelliere
Consuetudine amministrativa
Dirigente amministrativa
Dirigente amministrativo
Entità della pena
Entità della sanzione
Forma di sanzione
Grado della pena
Grado della sanzione
Misura della pena
Misura della sanzione
Multa
Pena pecuniaria
Politica dell'UE in materia di ammende
Prassi amministrativa
Sanzione
Sanzione
Sanzione amministrativa
Sanzione comunitaria
Sanzione disciplinare
Sanzione pecuniaria
Sanzione pecuniaria dell'UE
Sanzione penale
Sanzione penale pecuniaria
Supermulta
Tipo di sanzione

Übersetzung für "Sanzione amministrativa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sanzione amministrativa [ sanzione disciplinare ]

Verwaltungsstrafe [ Disziplinarstrafe ]




misura della pena | grado della pena | entità della pena | misura della sanzione | grado della sanzione | entità della sanzione

Strafmass | Sanktionsmass


sanzione (UE) [ ammenda dell'UE | politica dell'UE in materia di ammende | sanzione comunitaria | sanzione pecuniaria dell'UE ]

Sanktion (EU) [ EU-Geldbuße | EU-Geldstrafe | Gemeinschaftssanktion ]


ammenda [ multa | pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | supermulta ]

Geldstrafe [ Geldbuße ]


sanzione | sanzione penale

Sanktion | strafrechtliche Sanktion


tipo di sanzione | forma di sanzione

Sanktionsart | Sanktionsform


pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | sanzione penale pecuniaria

Geldstrafe


consuetudine amministrativa | prassi amministrativa

Verwaltungspraxis


cancelliere | dirigente amministrativa | dirigente amministrativo | dirigente amministrativo di tribunale/dirigente amministrativa di tribunale

Gerichtsverwalterin | Justizverwalterin | Gerichtsverwalter/Gerichtsverwalterin | Justizverwalter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Se l’autorità competente ha divulgato al pubblico una sanzione amministrativa o una misura amministrativa ovvero una sanzione penale, essa riferisce allo stesso tempo tale fatto all’ESMA.

(7) Hat die zuständige Behörde eine verwaltungsrechtliche Sanktion oder eine andere verwaltungsrechtliche Maßnahme oder eine strafrechtliche Sanktion bekanntgemacht, so meldet sie dies gleichzeitig der ESMA.


i motivi del rifiuto, in caso si rifiuti di dare esecuzione ad una richiesta di recupero di una sanzione amministrativa o di notificare una decisione che irroga tale sanzione amministrativa e/o ammenda ai sensi dell'articolo 17.

die Gründe für die Ablehnung, wenn sie die Erledigung eines Ersuchens um Beitreibung einer Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße oder um Mitteilung einer Entscheidung, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, gemäß Artikel 17 ablehnt.


Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

Die Anerkennung von Entscheidungen, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, und von Ersuchen um Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße sollte auf dem Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens beruhen.


4. Se una sanzione amministrativa o penale o un’altra misura amministrativa pubblicata riguarda una società di investimento autorizzata a norma della direttiva 2014/65/UE, l’ESMA aggiunge un riferimento a tale sanzione o misura pubblicata nel registro delle società di investimento istituito a norma dell’articolo 5, paragrafo 3, di tale direttiva.

(4) Wenn eine veröffentlichte verwaltungsrechtliche Sanktion, strafrechtliche Sanktion oder andere verwaltungsrechtliche Maßnahme eine Wertpapierfirma betrifft, die gemäß der Richtlinie 2014/65/EU zugelassen ist, vermerkt die ESMA die veröffentlichte Sanktion oder Maßnahme im Register der Wertpapierfirmen, das gemäß Artikel 5 Absatz 3 der genannten Richtlinie erstellt worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
i motivi del rifiuto, in caso si rifiuti di dare esecuzione ad una richiesta di recupero di una sanzione amministrativa o di notificare una decisione che irroga tale sanzione amministrativa e/o ammenda ai sensi dell'articolo 17.

die Gründe für die Ablehnung, wenn sie die Erledigung eines Ersuchens um Beitreibung einer Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße oder um Mitteilung einer Entscheidung, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, gemäß Artikel 17 ablehnt.


(43) Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

(43) Die Anerkennung von Entscheidungen, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, und von Ersuchen um Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße sollte auf dem Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens beruhen.


L'autorità richiedente non chiede il recupero di una sanzione amministrativa e/o di un'ammenda o la notificazione di una decisione che irroga una tale sanzione o ammenda se e fintanto che la sanzione e/o l'ammenda e il corrispondente reclamo e/o lo strumento che ne permette l'esecuzione nello Stato membro richiedente sono impugnati o oggetto di ricorso in tale Stato membro.

Die ersuchende Behörde darf kein Ersuchen um Beitreibung einer Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße oder um Mitteilung einer Entscheidung, mit der eine Sanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, stellen, sofern und solange die Sanktion und/oder Geldbuße sowie die zugrundeliegende Forderung und/oder der Vollstreckungstitel im ersuchenden Mitgliedstaat angefochten oder Rechtsmittel dagegen eingelegt werden.


7. Se l'autorità competente ha divulgato una misura o una sanzione amministrativa ovvero una sanzione penale al pubblico, essa riferisce allo stesso tempo tale fatto all'ESMA.

7. Hat die zuständige Behörde eine Verwaltungsmaßnahme, eine Sanktion oder eine strafrechtliche Sanktion bekanntgemacht, so meldet sie dies gleichzeitig der ESMA.


2. Qualora uno Stato membro decida, a norma dell’articolo 97, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1306/2013, di non applicare una sanzione amministrativa e il beneficiario interessato non abbia provveduto a sanare la situazione entro il termine fissato dall’autorità competente, si applica la sanzione amministrativa.

(2) Beschließt ein Mitgliedstaat, gemäß Artikel 97 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 keine Verwaltungssanktion zu verhängen, und hat der Begünstigte innerhalb einer von der zuständigen Behörde festgesetzten Frist keine Abhilfemaßnahmen getroffen, so wird die Verwaltungssanktion verhängt.


Qualora, in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento ai sensi dell'articolo 25, siano ad un tempo applicabili una misura o una sanzione amministrativa e una sanzione penale, si applica solamente la sanzione penale.

Ist bei einem Verstoß gegen die Bestimmungen dieser Verordnung im Sinne des Artikels 25 zugleich eine verwaltungsrechtliche Maßnahme oder Sanktion und eine strafrechtliche Sanktion einschlägig, so wird nur die strafrechtliche Sanktion angewandt.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Sanzione amministrativa' ->

Date index: 2024-03-20
w