Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animali della specie caprina
Capra
Capretto
Caprini
Caprino
Caprone
Carne caprina
Carne d'agnello
Carne di capra
Carne di capretto
Carne di montone
Carne di pecora
Carne magra in percentuale del peso della carcassa
Carne ovina
Patrimonio zootecnico caprino
Percentuale di carne magra
Razza caprina
Specie caprina
Tenore di carne magra
Tenore di carne magra delle carcasse di suino

Übersetzung für "carne caprina " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carne caprina [ carne di capra | carne di capretto ]

Ziegenfleisch [ Zickelfleisch ]




caprino [ capra | capretto | caprone | patrimonio zootecnico caprino | razza caprina | specie caprina ]

Ziege [ Zicklein | Ziegenbock ]


importatore-esportatore di carne e di prodotti a base di carne | responsabile import-export di carne e di prodotti a base di carne | importatrice-esportatrice di carne e di prodotti a base di carne | specialista import-export di carne e di prodotti a base di carne

Import-/Exportsachbearbeiterin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiter für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiter für Fleisch- und Fleischerzeugnisse/Import-/Exportsachbearbeiterin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse


animali della specie caprina | caprini | specie caprina

Ziegen


responsabile del commercio internazionale di carne e prodotti a base di carne | manager del commercio internazionale di carne e prodotti a base di carne | responsabile import-export di carne e prodotti a base di carne

Import-/Exportmanagerin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Import-/Exportmanager für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Import-/Exportmanager für Fleisch- und Fleischerzeugnisse/Import-/Exportmanagerin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse


pianificatore della distribuzione di carne e prodotti a base di carne | pianificatrice della distribuzione di carne e prodotti a base di carne | responsabile della distribuzione di carne e prodotti a base di carne

Vertriebsleiterin für Fleisch und Fleischprodukte | Vertriebsleiter für Fleisch und Fleischprodukte | Vertriebsleiter für Fleisch und Fleischprodukte/Vertriebsleiterin für Fleisch und Fleischprodukte


Ordinanza n. 3 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame, carne, prodotti della lavorazione della carne e grassi animali (Costituzione di scorte di carne)

Verfügung Nr. 3 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren, Fleisch, Fleischprodukten und tierischen Fetten (Einlagerung von Fleisch)


carne ovina [ carne d'agnello | carne di montone | carne di pecora ]

Schaffleisch [ Hammelfleisch | Lammfleisch ]


carne magra in percentuale del peso della carcassa | percentuale di carne magra | tenore di carne magra | tenore di carne magra delle carcasse di suino

Muskelfleischanteil | Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (PT) La resistenza antimicrobica (AMR) è un problema che attiene alla salute animale e riguarda il settore europeo dell'allevamento, in particolare la produzione di prodotti lattiero-caseari, carne bovina, suina e di pollame, uova, latte e carne caprina e ovina.

– (PT) Antimikrobielle Resistenz (AMR) ist eine Frage der Tiergesundheit für die europäische Viehzucht, die die Erzeugung von Milchprodukten, Rindfleisch, Schweine- und Geflügelfleisch, Eiern, Schafs- und Ziegenmilch und -fleisch abdeckt.


40. invita la Commissione a presentare in tempi rapidi tali atti di esecuzione relativi all'etichettatura delle carni fresche di animali della specie suina, ovina, caprina e dei volatili, ispirandosi alle norme già applicabili alla carne bovina non trasformata, garantendo che i consumatori siano informati del luogo di nascita, allevamento e macellazione degli animali e tenendo conto al contempo dei sistemi di indicazione dell'origine della carne vigenti a livello nazionale e regionale;

40. fordert die Kommission auf, diese Durchführungsrechtsakte über die Kennzeichnung von frischem Schweine-, Schaf-, Ziegen- und Geflügelfleisch umgehend vorzulegen und sich hierbei auf die bereits geltenden Vorschriften für unverarbeitetes Rind- und Kalbsfleisch zu stützen, um die Verbraucher so über den Geburts-, Aufzuchts- und Schlachtungsort der Tiere zu informieren, wobei sie die bestehenden nationalen und regionalen System für die Ursprungsangabe von Fleisch berücksichtigen sollte;


La Commissione può esigere la presentazione di titoli di esportazione per i prodotti dei seguenti settori: cereali, riso, zucchero, olio d'oliva e olive da tavola, frutta e legumi freschi e trasformati, vino, carne bovina, latte e prodotti lattiero-caseari, carne suina, carne ovina e caprina, uova, carne di pollame e alcol etilico di origine agricola.

Die Kommission kann für die Ausfuhr der folgenden Erzeugnisse die Vorlage einer Ausfuhrlizenz vorschreiben: Getreide, Reis, Zucker, Olivenöl und Tafeloliven, frisches Obst und Gemüse sowie Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, Wein, Rindfleisch, Milch und Milcherzeugnisse, Schweinefleisch, Schaf- und Ziegenfleisch, Eier, Geflügelfleisch und Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


La Commissione ha facoltà di esigere la presentazione di titoli di importazione per i prodotti dei seguenti settori: cereali, riso, zucchero, sementi, olio d’oliva e olive da tavola, lino e canapa, banane, vino, piante vive, carne bovina, carne suina, carne ovina e caprina, carne di pollame, latte e prodotti lattiero-caseari, uova e alcol etilico di origine agricola.

Die Kommission kann für die Einfuhr der folgenden Erzeugnisse die Vorlage einer Einfuhrlizenz vorschreiben: für Getreide, Reis, Zucker, Saatgut, Olivenöl und Tafeloliven, Flachs und Hanf, Bananen, Wein, lebende Pflanzen, Rindfleisch, Schweinefleisch, Schaf- und Ziegenfleisch, Geflügelfleisch, Milch und Milcherzeugnisse, Eier und Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione può esigere la presentazione di titoli di esportazione per i prodotti dei seguenti settori: cereali, riso, zucchero, olio d'oliva e olive da tavola, frutta e legumi freschi e trasformati, vino, carne bovina, latte e prodotti lattiero-caseari, carne suina, carne ovina e caprina, uova, carne di pollame e alcol etilico di origine agricola.

Die Kommission kann für die Ausfuhr der folgenden Erzeugnisse die Vorlage einer Ausfuhrlizenz vorschreiben: Getreide, Reis, Zucker, Olivenöl und Tafeloliven, frisches Obst und Gemüse sowie Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, Wein, Rindfleisch, Milch und Milcherzeugnisse, Schweinefleisch, Schaf- und Ziegenfleisch, Eier, Geflügelfleisch und Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


La Commissione ha facoltà di esigere la presentazione di titoli di importazione per i prodotti dei seguenti settori: cereali, riso, zucchero, sementi, olio d’oliva e olive da tavola, lino e canapa, banane, vino, piante vive, carne bovina, carne suina, carne ovina e caprina, carne di pollame, latte e prodotti lattiero-caseari, uova e alcol etilico di origine agricola.

Die Kommission kann für die Einfuhr der folgenden Erzeugnisse die Vorlage einer Einfuhrlizenz vorschreiben: für Getreide, Reis, Zucker, Saatgut, Olivenöl und Tafeloliven, Flachs und Hanf, Bananen, Wein, lebende Pflanzen, Rindfleisch, Schweinefleisch, Schaf- und Ziegenfleisch, Geflügelfleisch, Milch und Milcherzeugnisse, Eier und Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


Le norme relative all'importazione di carni di ungulati domestici e di prodotti a base di carne ottenuti da o con tali carni sono già contenute nella direttiva 72/462/CEE del Consiglio, relativa a problemi sanitari e di polizia sanitaria all'importazione di animali delle specie bovina, ovina, caprina e suina, di carni fresche o di prodotti a base di carne, in provenienza dai paesi terzi .

Die Einfuhr von Fleisch von als Haustiere gehaltenen Huftieren und von Fleischerzeugnissen, die aus oder mit diesem Fleisch hergestellt werden, ist bereits in der Richtlinie 72/462/EWG des Rates vom 12. Dezember 1972 zur Regelung tierseuchenrechtlicher und gesundheitlicher Fragen bei der Einfuhr von Rindern, Schweinen, Schafen und Ziegen, von frischem Fleisch oder von Fleischerzeugnissen aus Drittländern geregelt.


Al contempo, per ovini e caprini, l'asportazione degli organi e dei tessuti di cui sopra, nel modo in cui viene proposta, condurrà alla distruzione del prodotto e all'impossibiltà di immetterlo sul mercato; in altre parole, indirettamente ciò equivarrà a estromettere dal mercato la carne ovina e caprina, e lo spazio lasciato libero da questo prodotto verrà occupato da altri tipi di carne, ottenuti da animali più grandi, e verranno vietate specialità tradizionali, come il kokoretsi o lo splinantero.

Was Schafe und Ziegen betrifft, so wird die vorgeschlagene Entfernung der obengenannten Organe und Gewebe durch die Art und Weise, wie dies geschieht, gleichzeitig dazu führen, daß das Fleisch unbrauchbar gemacht wird und nicht mehr vertrieben werden kann. Somit kommt es dazu, daß Schaf- und Ziegenfleisch indirekt vom Markt gedrängt und der Bedarf mit Fleisch von größeren Tieren abgedeckt sowie traditionelle, aus Innereien zubereitete Gerichte wie Kokoretsi und Splinandero in Griechenland verboten werden.


Al contempo, per ovini e caprini, l'asportazione degli organi e dei tessuti di cui sopra, nel modo in cui viene proposta, condurrà alla distruzione del prodotto e all'impossibiltà di immetterlo sul mercato; in altre parole, indirettamente ciò equivarrà a estromettere dal mercato la carne ovina e caprina, e lo spazio lasciato libero da questo prodotto verrà occupato da altri tipi di carne, ottenuti da animali più grandi, e verranno vietate specialità tradizionali, come il kokoretsi o lo splinantero .

Was Schafe und Ziegen betrifft, so wird die vorgeschlagene Entfernung der obengenannten Organe und Gewebe durch die Art und Weise, wie dies geschieht, gleichzeitig dazu führen, daß das Fleisch unbrauchbar gemacht wird und nicht mehr vertrieben werden kann. Somit kommt es dazu, daß Schaf- und Ziegenfleisch indirekt vom Markt gedrängt und der Bedarf mit Fleisch von größeren Tieren abgedeckt sowie traditionelle, aus Innereien zubereitete Gerichte wie Kokoretsi und Splinandero in Griechenland verboten werden.


Questi provvedimenti getteranno il discredito sulla produzione di carne in paesi in cui non si sono verificati casi di encefalopatia e getteranno il discredito sulla carne ovina e caprina, dal momento che non è sufficientemente documentata sul piano scientifico la sensibilità di questa produzione all'agente contaminante dell'encefalopatia spongiforme.

Ein solches Vorgehen wird die Fleischproduktion von Ländern, in denen nie ein TSE-Fall aufgetreten ist, und zudem auch Schaf- und Ziegenfleisch in Mißkredit bringen, da wissenschaftlich noch nicht hinreichend bewiesen ist, ob dieses auf den TSE-Erreger anspricht und damit infiziert werden kann.




Andere haben gesucht : animali della specie caprina     capretto     caprini     caprino     caprone     carne caprina     carne d'agnello     carne di capra     carne di capretto     carne di montone     carne di pecora     carne ovina     patrimonio zootecnico caprino     percentuale di carne magra     razza caprina     specie caprina     tenore di carne magra     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'carne caprina' ->

Date index: 2020-12-30
w