Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ampliamento delle mansioni
Arricchimento delle mansioni
Condizioni di residenza
Condizioni di soggiorno
Confino
Dichiarazione di soggiorno
Diritto di soggiorno
Disciplina del soggiorno
Disciplinamento delle condizioni di residenza
Disciplinare la residenza
Disciplinare le condizioni di residenza
Disciplinare le condizioni di soggiorno
Diversificazione delle mansioni
Divieto di soggiorno
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
Libertà vigilata
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Miglioramento delle condizioni di lavoro
Negoziare con gli operatori turistici
Negoziare con i fornitori di servizi turistici
Negoziare condizioni con il fornitore
Negoziare le condizioni con i fornitori
Obbligo di soggiorno
Permesso di soggiorno
Qualità della vita sul luogo di lavoro
Regolamentazione del soggiorno
Regolamento del soggiorno
Regolamento delle condizioni di residenza
Regolamento delle condizioni di soggiorno
Regolare il soggiorno
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Rotazione dei posti
Soddisfare le condizioni d'ingresso o di soggiorno
Soggiorno degli stranieri
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale
Umanizzazione del lavoro

Übersetzung für "condizioni di soggiorno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condizioni di soggiorno | condizioni di residenza

Anwesenheitsverhältnis


regolamentazione del soggiorno | regolamento del soggiorno | regolamento delle condizioni di soggiorno | disciplina del soggiorno | disciplinamento delle condizioni di residenza | regolamento delle condizioni di residenza

Aufenthaltsregelung | Regelung des Aufenthalts | Anwesenheitsregelung | Regelung der Anwesenheit | Regelung des Anwesenheitsverhältnisses


regolare il soggiorno | disciplinare la residenza | disciplinare le condizioni di residenza | disciplinare le condizioni di soggiorno

den Aufenthalt regeln | die Anwesenheit regeln | das Anwesenheitsverhältnis regeln


condizioni di soggiorno

Voraussetzungen für den Aufenthalt


documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno

Belege über den Zweck der Reise | Nachweis des Aufenthaltszwecks


soddisfare le condizioni d'ingresso o di soggiorno

die Voraussetzungen für die Einreise oder den Aufenthalt erfüllen


restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


umanizzazione del lavoro [ ampliamento delle mansioni | arricchimento delle mansioni | diversificazione delle mansioni | miglioramento delle condizioni di lavoro | qualità della vita sul luogo di lavoro | rotazione dei posti ]

Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]


negoziare con gli operatori turistici | negoziare con i fornitori di servizi turistici | negoziare condizioni con il fornitore | negoziare le condizioni con i fornitori

Absprachen mit Lieferanten treffen | Vereinbarungen mit Lieferanten aushandeln | Lieferantenvereinbarungen aushandeln | Lieferantenvereinbarungen treffen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto possibile, si pone particolare attenzione all'impatto dei regimi nazionali per gli immigrati altamente qualificati (articolo 3, paragrafo 4), ai criteri di ammissione (articolo 5), in particolare la soglia salariale, e alle condizioni di soggiorno in altri Stati membri (articolo 18).

Soweit möglich werden die Auswirkungen der nationalen Regelungen für hochqualifizierte Migranten (Artikel 3 Absatz 4), die Zulassungskriterien (Artikel 5), insbesondere die Gehaltsschwelle, sowie die Bedingungen für den Aufenthalt in anderen Mitgliedstaaten (Artikel 18) besonders berücksichtigt.


Il messaggio ai lavoratori altamente specializzati è chiaro: l’UE li accoglie con procedure di ammissione semplici e rapide, combinate a condizioni di soggiorno vantaggiose per loro e per i loro familiari.

Mit eindeutigen und rasch abzuwickelnden Zulassungsverfahren und attraktiven Aufenthaltsbedingungen für diese Personengruppe und ihre Familien soll beruflich qualifizierten Fachkräften ganz eindeutig vermittelt werden, dass sie in der EU willkommen sind.


In altri paesi, come la DE, le norme generali sulle condizioni di soggiorno permettono il rilascio del titolo per motivi umanitari, ivi compreso, a specifiche condizioni, alle vittime della tratta.

In anderen Ländern, wie z. B. in DE, ist es aufgrund der allgemeinen Aufenthaltsbestimmungen möglich, Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen zu erteilen; unter bestimmten Voraussetzungen können auch Opfer von Menschenhandel solche Aufenthaltstitel erhalten.


In altri paesi, come la DE, le norme generali sulle condizioni di soggiorno permettono il rilascio del titolo per motivi umanitari, ivi compreso, a specifiche condizioni, alle vittime della tratta.

In anderen Ländern, wie z. B. in DE, ist es aufgrund der allgemeinen Aufenthaltsbestimmungen möglich, Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen zu erteilen; unter bestimmten Voraussetzungen können auch Opfer von Menschenhandel solche Aufenthaltstitel erhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la giustificazione presentata dal richiedente riguardo allo scopo e alle condizioni del soggiorno previsto e che questi disponga dei mezzi di sussistenza sufficienti, sia per la durata del soggiorno previsto sia per il ritorno nel paese di origine o di residenza oppure per il transito verso un paese terzo nel quale la sua ammissione è garantita, ovvero che sia in grado di ottenere legalmente detti mezzi.

ob die Angaben des Antragstellers zum Zweck und zu den Bedingungen des beabsichtigten Aufenthalts begründet sind und ob er über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowohl für die Dauer des beabsichtigten Aufenthalts als auch für die Rückreise in den Herkunfts- oder Wohnsitzstaat oder für die Durchreise in einen Drittstaat, in dem seine Zulassung gewährleistet ist, verfügt oder in der Lage ist, diese Mittel rechtmäßig zu erwerben.


3. Un visto rilasciato alle frontiere esterne è un visto uniforme che autorizza il titolare a un soggiorno di una durata massima di quindici giorni, a seconda dello scopo e delle condizioni del soggiorno previsto.

(3) Bei dem an der Außengrenze erteilten Visum muss es sich um ein einheitliches Visum handeln, das den Inhaber zu einem Aufenthalt von höchstens 15 Tagen je nach Zweck und Bedingungen des beabsichtigten Aufenthalts berechtigt.


la giustificazione presentata dal richiedente riguardo allo scopo e alle condizioni del soggiorno previsto e che questi disponga dei mezzi di sussistenza sufficienti, sia per la durata del soggiorno previsto sia per il ritorno nel paese di origine o di residenza oppure per il transito verso un paese terzo nel quale la sua ammissione è garantita, ovvero che sia in grado di ottenere legalmente detti mezzi;

ob die Angaben des Antragstellers zum Zweck und zu den Bedingungen des beabsichtigten Aufenthalts begründet sind und ob er über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowohl für die Dauer des beabsichtigten Aufenthalts als auch für die Rückreise in den Herkunfts- oder Wohnsitzstaat oder für die Durchreise in einen Drittstaat, in dem seine Zulassung gewährleistet ist, verfügt oder in der Lage ist, diese Mittel rechtmäßig zu erwerben;


L'articolo 4, comma 3, del «Testo unico delle disposizioni concernenti la disciplina dell'immigrazione e norme sulla condizione dello straniero» n. 286 del 25 luglio 1998, recita che «[...] l'Italia, in armonia con gli obblighi assunti con l'adesione a specifici accordi internazionali, consentirà l'ingresso nel proprio territorio allo straniero che dimostri di essere in possesso di idonea documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno, nonché la disponibilità di mezzi di sussistenza sufficienti per la durata del soggiorno e, fatta ...[+++]

In Artikel 4 Absatz 3 des „Einheitstexts mit den Bestimmungen zur Regelung der Einwanderung und den Vorschriften über den Ausländerstatus“ Nr. 286 vom 28. Juli 1998 ist Folgendes vorgesehen: „. Italien gestattet gemäß den Verpflichtungen, die es beim Beitritt zu bestimmten internationalen Übereinkommen eingegangen ist, einem Ausländer die Einreise in das italienische Hoheitsgebiet, sofern er nachweist, dass er die erforderlichen Dokumente zur Bestätigung des Zwecks und der Umstände seines Aufenthalts besitzt sowie über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts für die Dauer des Aufenthalts und — ausgenommen im Falle von A ...[+++]


A tale scopo, è necessario stabilire i criteri per il rilascio del titolo di soggiorno, le condizioni di soggiorno e i motivi di non rinnovo o di ritiro.

Es ist daher notwendig, die Kriterien für die Erteilung eines Aufenthaltstitels, die Aufenthaltsbedingungen sowie die Voraussetzungen für die Nichtverlängerung bzw. den Entzug des Aufenthaltstitels festzulegen.


A tale scopo, è necessario stabilire i criteri per il rilascio del titolo di soggiorno, le condizioni di soggiorno e i motivi di non rinnovo o di ritiro.

Es ist daher notwendig, die Kriterien für die Erteilung eines Aufenthaltstitels, die Aufenthaltsbedingungen sowie die Voraussetzungen für die Nichtverlängerung bzw. den Entzug des Aufenthaltstitels festzulegen.


w