Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armonizzazione delle politiche agrarie
Cond circol
Condotta della circolazione
Controllo del traffico
Controllo della circolazione
Europa verde
Gestione della PAC
Libera circolazione dei prodotti agricoli
Mercato comune agricolo
Orientamenti della PAC
PAC
Politica agraria comune
Politica agricola comune
Prospettive della PAC
Regolamentazione del traffico
Regolamentazione della circolazione
Sett cond circ
Settore di condotta della circolazione
Sviluppo della politica agraria comune

Übersetzung für "condotta della circolazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condotta della circolazione [ cond circol ]

Verkehrsführung [ Vrk Fhr ]




settore di condotta della circolazione [ sett cond circ ]

Verkehrsführungsraum [ Vrk Fhr Rm ]


regolamentazione del traffico [ regolamentazione della circolazione ]

Verkehrsvorschriften [ Verkehrsordnung ]


Accordo europeo sul regime della circolazione delle persone tra i Paesi membri del Consiglio d'Europa | Accordo europeo sulla circolazione delle persone fra i Paesi membri del Consiglio d'Europa

Europäisches Übereinkommen über die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats


controllo del traffico [ controllo della circolazione ]

Überwachung des Verkehrs


norme sulla condotta della conciliazione nelle controversie in materia di transito

Regeln für den Verlauf des Vergleichsverfahrens bei Transitstreitigkeiten


cooperazione sistematica tra gli Stati membri per la condotta della loro politica

regelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik


utilizzare i sistemi di controllo della circolazione sulle vie navigabili

Binnenschifffahrts-Leitsysteme nutzen


politica agricola comune [ armonizzazione delle politiche agrarie | Europa verde | gestione della PAC | libera circolazione dei prodotti agricoli | mercato comune agricolo | orientamenti della PAC | PAC | politica agraria comune | prospettive della PAC | sviluppo della politica agraria comune ]

Gemeinsame Agrarpolitik [ GAP | gemeinsamer Agrarmarkt | gemeinsamer Markt für landwirtschaftliche Produkte | Grünes Europa ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. sottolinea il fatto che le espulsioni di massa rappresentano una violazione della direttiva sulla libera circolazione, oltre a violare i valori e i principi fondamentali su cui si fonda l'Unione europea; ricorda inoltre che, ai sensi della direttiva sulla libera circolazione, possono essere imposte restrizioni alla libertà di circolazione e di soggiorno per motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza esclusivamente sulla base della condotta personale, senza alcu ...[+++]

13. betont, dass Massenausweisungen nicht nur die die Europäische Union untermauernden Grundwerte und Prinzipien verletzen, sondern auch einen Verstoß gegen die Freizügigkeitsrichtlinie darstellen; weist erneut darauf hin, dass gemäß der Freizügigkeitsrichtlinie Einschränkungen der Freizügigkeit und des Rechts auf freien Aufenthalt aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit ausschließlich auf der Grundlage des persönlichen Verhaltens erfolgen dürfen, wobei es zu keiner Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung oder der ethnischen oder nationalen Zugehörigkeit kommen darf, und dass das Fehlen von Finanzmitteln oder eine die ...[+++]


13. sottolinea il fatto che le espulsioni di massa rappresentano una violazione della direttiva sulla libera circolazione, oltre a violare i valori e i principi fondamentali su cui si fonda l'Unione europea; ricorda inoltre che, ai sensi della direttiva sulla libera circolazione, possono essere imposte restrizioni alla libertà di circolazione e di soggiorno per motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza esclusivamente sulla base della condotta personale, senza alcu ...[+++]

13. betont, dass Massenausweisungen nicht nur die die Europäische Union untermauernden Grundwerte und Prinzipien verletzen, sondern auch einen Verstoß gegen die Freizügigkeitsrichtlinie darstellen; weist erneut darauf hin, dass gemäß der Freizügigkeitsrichtlinie Einschränkungen der Freizügigkeit und des Rechts auf freien Aufenthalt aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit ausschließlich auf der Grundlage des persönlichen Verhaltens erfolgen dürfen, wobei es zu keiner Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung oder der ethnischen oder nationalen Zugehörigkeit kommen darf, und dass das Fehlen von Finanzmitteln oder eine die ...[+++]


13. sottolinea il fatto che le espulsioni di massa rappresentano una violazione della direttiva sulla libera circolazione, oltre a violare i valori e i principi fondamentali su cui si fonda l'Unione europea; ricorda inoltre che, ai sensi della direttiva sulla libera circolazione, possono essere imposte restrizioni alla libertà di circolazione e di soggiorno per motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza esclusivamente sulla base della condotta personale, senza alcu ...[+++]

13. betont, dass Massenausweisungen nicht nur die die Europäische Union untermauernden Grundwerte und Prinzipien verletzen, sondern auch einen Verstoß gegen die Freizügigkeitsrichtlinie darstellen; weist erneut darauf hin, dass gemäß der Freizügigkeitsrichtlinie Einschränkungen der Freizügigkeit und des Rechts auf freien Aufenthalt aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit ausschließlich auf der Grundlage des persönlichen Verhaltens erfolgen dürfen, wobei es zu keiner Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung oder der ethnischen oder nationalen Zugehörigkeit kommen darf, und dass das Fehlen von Finanzmitteln oder eine die ...[+++]


30. suggerisce che ciò non dovrebbe escludere una parziale revisione della direttiva sul distacco dei lavoratori, osserva che l'effetiva revisione della direttiva dovrebbe essere condotta al termine di un'analisi approfondita, a livello nazionale, delle vere sfide che si pongono ai vari modelli di accordi collettivi; ritiene che la revisione dovrebbe affrontare in particolare, qualora lo si ritenga utile, questioni come le condizioni di lavoro applicabili, i livelli salariali, il principio della parità di trattamento dei lavoratori nel contesto del ...[+++]

30. spricht sich dafür aus, dass dabei eine teilweise Überarbeitung der Entsenderichtlinie nicht ausgeschlossen werden sollte. Eine etwaige Überarbeitung dieser Richtlinie sollte erst nach einer sorgfältigen Analyse der tatsächlichen Herausforderungen für die unterschiedlichen Systeme der Tarifverhandlungen auf nationaler Ebene erfolgen. Die Überarbeitung sollte, sofern sie für sinnvoll erachtet wird, insbesondere Fragen betreffen wie die geltenden Arbeitsbedingungen, die Lohnniveaus, den Grundsatz der Gleichbehandlung der Arbeitnehmer im Zusammenhang mit der Dienstleistungsfreiheit, die Einhaltung der unterschiedlichen Arbeitsmodelle un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) “personale viaggiante”: ai fini della presente direttiva, il personale viaggiante è costituito dai macchinisti e dagli “altri agenti”, presenti sul locomotore o sul treno, che partecipano indirettamente alla condotta e le cui qualifiche professionali concorrono conseguentemente alla sicurezza della circolazione sulla rete;

(c) ,Zugpersonal" ist das Bordpersonal, zu dem einerseits die Triebfahrzeugführer und andererseits die in der Lokomotive oder im Zug anwesenden "anderen Bediensteten" gehören, die indirekt an der Fahrzeugführung beteiligt sind und deren berufliche Qualifikation sich folglich auf die Verkehrssicherheit auswirkt;


c) "personale viaggiante": ai fini della presente direttiva, il personale viaggiante è costituito dai macchinisti e dagli "altri agenti", presenti sul locomotore o sul treno, che partecipano indirettamente alla condotta e le cui qualifiche professionali concorrono conseguentemente alla sicurezza della circolazione sulla rete;

c) ,Zugpersonal" ist das Bordpersonal, zu dem einerseits die Triebfahrzeugführer und andererseits die in der Lokomotive oder im Zug anwesenden ,anderen Bediensteten" gehören, die indirekt an der Fahrzeugführung beteiligt sind und deren berufliche Qualifikation sich folglich auf die Verkehrssicherheit auswirkt;


- specifiche tecniche, regole o codici di condotta riguardanti tipi di dispositivi di sicurezza per i quali non esistono a livello comunitario specifiche tecniche, sistemi di classificazione, regole, procedure o codici di condotta armonizzati in linea con la legislazione europea sulla libera circolazione delle merci, e procedure di valutazione e omologazione della conformità dei dispositivi di sicurezza a tali specifiche, regole o ...[+++]

- technischen Spezifikationen, Regeln und Verhaltenskodizes über jene Arten von Sicherheitsvorkehrungen, für die keine auf Gemeinschaftsebene harmonisierten technischen Spezifikationen, Klassifizierungssysteme, Regeln, Verfahren oder Verhaltenskodizes in Übereinstimmung mit den EU-Vorschriften über den freien Warenverkehr existieren, und Verfahren zur Prüfung von Sicherheitsvorkehrungen und zur Erklärung ihrer Übereinstimmung mit diesen Spezifikationen, Regeln oder Verhaltenskodizes,


L'articolo 5 della stessa Convenzione fissa i principi di una legislazione comunitaria relativa all'ingresso degli stranieri per un soggiorno non superiore a tre mesi nella spazio comune di libera circolazione; esso fissa inoltre disposizioni legislative che determinano la condotta da tenersi da parte delle guardie di frontiera qualora delle persone siano segnalate ai fini della non ammissione ai sensi dell'articolo 96 della Conve ...[+++]

Artikel 5 des Schengener Durchführungsübereinkommens schreibt die Grundsätze der gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über die Einreise von Drittausländern für einen Aufenthalt von bis zu drei Monaten im gemeinsamen Raum ohne Binnengrenzen fest und regelt das Vorgehen des Grenzschutzes, wenn Personen gemäß Artikel 96 des Schengener Durchführungsübereinkommens zur Einreiseverweigerung ausgeschrieben sind.


La verifica della conformità in circolazione è condotta dalle autorità di omologazione in base alle informazioni fornite dal costruttore.

Die Kontrolle der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge wird von der Typgenehmigungsbehörde anhand der vom Hersteller beigebrachten Informationen durchgeführt.


3. a) La condotta e le attività di cui ai precedenti paragrafi 1 e 2 con riferimento alla fabbricazione della moneta in violazione dei diritti delle autorità competenti a battere moneta ed emettere banconote, devono costituire reati in tutti gli Stati membri (articolo 4); b) gli Stati membri devono inoltre adottare misure per assicurare che le condotte ed attività di cui ai punti 1 e 2 e punto 3, lettera a) siano passibili di sanzioni se riferite a banconote e monete metalliche non ancora emesse, ma destinate ad essere immesse in ...[+++]

3 (a) Die Verhaltensweisen und Handlungen unter Punkt 1 und 2 in Bezug auf Geld, das unter Missachtung der Rechte, gemäß denen die zuständigen Behörden zur Geldausgabe befugt sind, hergestellt wird, sollten in allen Mitgliedstaaten mit Strafe bedroht werden (Artikel 4) (b) Die Mitgliedstaaten sollten außerdem Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass die unter Punkt 1, 2 und 3 a) genannten Verhaltensweisen und Handlungen auch dann mit Strafe bedroht werden, wenn sie sich auf Banknoten oder Münzen beziehen, die für den Umlauf bestimmt sind, aber noch nicht ausgegeben wurden, und die auf eine Währung lauten, die gesetzliches Zahlungsmittel ist (Artikel 5 b)) ...[+++]


w