Al momento, signor Presidente, crediamo che non sia importante solo trasmettere un messaggio di speranza, ma anche affermare che, come recita un antico proverbio, “la strada si fa camminando”, e che dobbiamo continuare a procedere insieme, perché questo è ciò che ci chiedono i nostri cittadini, perché questo è ciò che abbiamo concordato e pe
rché è anche nostro dovere, non solo per noi stessi ma anch
e per il resto dell’umanità, poiché in Europa stiamo costruendo la prima democrazia sovranazionale basata sugli Stati e sui cittadini, che
...[+++] ha garantito a noi europei pace e prosperità – l’abbiamo celebrata a marzo – ma che deve anche consentirci di essere un’organizzazione politica d’avanguardia in termini democratici, che guarda al futuro dell’umanità.Im Moment, Herr Präsident, halten wir es für wichtig, nicht nur ein Zeichen der Hoffnung zu setzen, sondern gemäß einem altem Sprichwort zu sagen: „Den Weg finden wir beim Gehen“. Es gilt, gemeinsam Fortschritte zu erzielen, das verlangt die Öffentlichkeit von uns, da wir es so beschlossen h
aben und da es auch unsere Pflicht ist, nicht nur um unsertwillen, sondern auch für den Rest der Menschheit, denn wir errichten jetzt in Europa die erste supranationale Demokratie von Staaten und Bürgern, die uns Europäern Frieden und Wohlstand gebracht hat – und das haben wir im März gefeiert –, aber sie muss uns auch in die Lage versetzen, eine bahn
...[+++]brechende politische Organisation in demokratischer Hinsicht zu sein, die den Blick auf die Zukunft der Menschheit richtet.