Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atomare Auseinandersetzung
Auseinandersetzung
Aussprache
Bewaffnete Aggression
Bewaffnete Auseinandersetzung
Bewaffnete Neutralität
Bewaffneter Konflikt
Debatte
Diskussion
Eroerterung
Güterrechtliche Auseinandersetzung
Klage über die güterrechtliche Auseinandersetzung
Krieg
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Liquidation des Güterstandes
Meinungsaustausch
Militärischer Eingriff
Nuklearer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Urkunde ueber die Auseinandersetzung der Erbschaft
Verhandlung

Übersetzung für "Bewaffnete Auseinandersetzung " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Krieg [ bewaffnete Auseinandersetzung | bewaffneter Konflikt ]

war [ armed conflict | armed conflicts(UNBIS) ]


Auseinandersetzung | Aussprache | Debatte | Diskussion | Eroerterung | Meinungsaustausch | Verhandlung

debate


Urkunde ueber die Auseinandersetzung der Erbschaft

deed of separation of property


atomare Auseinandersetzung | nuklearer Konflikt

nuclear conflict


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]


güterrechtliche Auseinandersetzung | Liquidation des Güterstandes

division of marital property


Klage über die güterrechtliche Auseinandersetzung

action for the division of marital property


militärischer Eingriff [ bewaffnete Aggression ]

military intervention [ aggression | intervention(UNBIS) ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das kann weder durch eine politische oder ideologische Krise, noch durch eine bewaffnete Auseinandersetzung gerechtfertigt werden.

No political or ideological crisis can justify this fact, nor the armed confrontation.


Ich fürchte, dass es viele Anzeichen, insbesondere in der Weltpresse, dafür gibt, dass wir uns für eine neue Front, für eine neue bewaffnete Auseinandersetzung rüsten.

I fear that there are many indications, especially in the world media, to the effect that we are preparing for a new frontline, for a new armed conflict.


Es liegt in erster Linie in der Verantwortung der beiden Parteien, jede bewaffnete Auseinandersetzung zu vermeiden und sich um eine friedliche Beilegung ihres Konflikts im Einklang mit den Bestimmungen des CPA zu bemühen.

It is first and foremost the responsibility of the two parties to refrain from any armed confrontation and seek a peaceful settlement of their dispute in accordance with the provisions of the CPA.


A. in der Erwägung, dass Osttimor seit der Entlassung von fast 600 Soldaten, einem Drittel aller Streitkräfte, im April 2006, von Gewalt zerrissen ist; ferner in der Erwägung, dass eine bewaffnete Auseinandersetzung am 28. und 29. April 2006 zwischen den Streitkräften und den entlassenen Truppen sowie diese unterstützende Zivilisten zu einer unbekannten Zahl von Toten geführt hat,

A. whereas East Timor has been torn apart by violence since the dismissal in April 2006 of nearly 600 soldiers, comprising a third of the total armed forces; and whereas on 28 to 29 April 2006, an armed confrontation between the armed forces and the dismissed troops and their civilian supporters caused a disputed number of fatalities,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass das Land seit der Entlassung von fast 600 Soldaten, d.h. einem Drittel aller Streitkräfte im April, mit Gewalt überzogen wird, sowie ferner in der Erwägung, dass eine bewaffnete Auseinandersetzung am 28. und 29. April zwischen den Streitkräften und den entlassenen Truppen sowie diese unterstützende Zivilisten zu einer unbekannten Zahl von Toten geführt haben,

A. whereas the country has been torn by violence since the dismissal in April of nearly 600 soldiers, a third of the total armed forces; and whereas on 28-29 April an armed confrontation between the armed forces and the dismissed troops and supporting civilians caused a disputed number of fatalities,


A. in der Erwägung, dass Osttimor seit der Entlassung von fast 600 Soldaten, einem Drittel aller Streitkräfte, im April 2006, von Gewalt zerrissen ist; ferner in der Erwägung, dass eine bewaffnete Auseinandersetzung am 28. und 29. April 2006 zwischen den Streitkräften und den entlassenen Truppen sowie diese unterstützende Zivilisten zu einer unbekannten Zahl von Toten geführt hat,

A. whereas East Timor has been torn apart by violence since the dismissal in April 2006 of nearly 600 soldiers, comprising a third of the total armed forces; and whereas on 28 to 29 April 2006, an armed confrontation between the armed forces and the dismissed troops and their civilian supporters caused a disputed number of fatalities,


Die Förderung und der Schutz der Rechte des Kindes ist eine Priorität der Menschenrechtspolitik der EU, und die EU hält die Auseinandersetzung mit dem Thema Kinder und bewaffnete Konflikte für äußerst wichtig.

Promotion and protection of the rights of the child is a priority of the EU's human rights policy and the EU considers it of critical importance to address the issue of children and armed conflict.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Bewaffnete Auseinandersetzung' ->

Date index: 2022-03-31
w