Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestimmtheitsgebot
Bestimmtheitsgrundsatz
Gemeinschaftshaftung
Gesamthaftung
Gesamtschuldnerische Haftung
Geschäftsherrenhaftung
Gesetzliche Haftung
Haftung
Haftung des Geschäftsherrn
Solidarhaftung
Strafmündigkeit
Strafrechtlich Verurteilte
Strafrechtlich Verurteilter
Strafrechtliche Geschäftsherrenhaftung
Strafrechtliche Haftung
Strafrechtliche Haftung von Unternehmen
Strafrechtliche Verantwortlichkeit
Strafrechtliche Verantwortung
Strafrechtlicher Bestimmtheitsgrundsatz
Strafrechtliches Bestimmtheitsgebot
Strafunmündigkeit
Verbot unbestimmter Strafvorschriften
Verurteilte
Verurteilte Person
Verurteilter
Zivil- und strafrechtliche Haftung
Zivilrechtliche Haftung

Übersetzung für "Strafrechtliche Haftung " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
strafrechtliche Haftung | strafrechtliche Verantwortlichkeit | strafrechtliche Verantwortung

criminal liability | criminal responsibility


strafrechtliche Haftung von Unternehmen | strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen

corporate criminal liability


zivil- und strafrechtliche Haftung

civil and criminal liability


Geschäftsherrenhaftung | Haftung des Geschäftsherrn | strafrechtliche Geschäftsherrenhaftung

employer's liability


Haftung [ Gemeinschaftshaftung | Gesamthaftung | gesamtschuldnerische Haftung | gesetzliche Haftung | Solidarhaftung ]

liability [ collective liability | legal liability | legal responsibility ]




strafrechtliche Verantwortlichkeit [ Strafmündigkeit | Strafunmündigkeit ]

criminal liability [ age of responsibility | criminal capacity ]


verurteilte Person | Verurteilter | Verurteilte | strafrechtlich Verurteilter | strafrechtlich Verurteilte

convicted person | convicted offender


Bestimmtheitsgebot | strafrechtliches Bestimmtheitsgebot | Bestimmtheitsgrundsatz | strafrechtlicher Bestimmtheitsgrundsatz | Verbot unbestimmter Strafvorschriften

requirement of certainty | principle of legal certainty
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U. in der Erwägung, dass im Jahr 2011 die strafrechtliche Haftung für den Empfang ausländischer Zuschüsse eingeführt und die Definition des Staatsverrats erweitert wurde, so dass die Staatsorgane Organisationen und Personen strafrechtlich verfolgen können, die finanzielle Unterstützung aus dem Ausland erhalten oder an internationalen Veranstaltungen teilnehmen;

U. whereas in 2011, the receipt of foreign grants became a criminal act, and the definition of treason was broadened, thereby making it possible for the authorities to use criminal law to crack down on organisations and individuals receiving funding from abroad or taking part in international events;


Der Vorschlag verpflichtet die Mitgliedstaaten zudem, Anstiftung und Beihilfe zu Insider-Geschäften und zur Marktmanipulation sowie versuchte Rechtsverstöße in diesem Bereich strafrechtlich zu ahnden. Die strafrechtliche und nicht-strafrechtliche Haftung wird dabei auf juristische Personen erweitert.

The proposal also requires Member States to criminalise inciting, aiding and abetting insider dealing and market manipulation, as well as attempts at these forms of market abuse. Criminal or non-criminal liability should also be extended to legal persons.


Aber ich soll diese Erklärung verlesen, und ich zitiere: „Die Kommission hat folgenden im Rechtsausschuss angenommenen Änderungsantrag zur Kenntnis genommen: ‚Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Sch ...[+++]

I have to read this declaration and I quote: ‘The Commission took note of the following amendment adopted in the Committee on Legal Affairs: “Where a continuing activity proves after a lapse of time to give rise to environmental damage which may in turn give rise to criminal liability under this Directive, the question whether or not the perpetrator of the damage acted intentionally or negligently should be determined by reference to the time when the perpetrator became aware, or should have been aware, of the facts constituting the offence and not to the time when the perpetrator commenced its activity.


Sie betrifft nur die strafrechtliche Haftung und greift in Bezug auf die zivilrechtliche Haftung für Umweltschäden nicht in die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Nationalstaaten und auch nicht in daraus abgeleitete Bestimmungen ein.

It concerns criminal liability only and is without prejudice to Community or national law, and to any rules derived therefrom, with respect to civil liability for environmental harm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Erklärung Nr. 1 : Die Europäische Kommission nimmt den folgenden, vom Rechtsausschuss des Parlaments angenommenen Änderungsantrag zur Kenntnis: „Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Schadensverursac ...[+++]

‘Declaration No 1: the European Commission takes note of the following amendment, adopted by the Parliamentary Committee on Legal Affairs. “Where a continuing activity proves after a lapse of time to give rise to environmental damage which may in turn give rise to criminal liability under this Directive, the question whether or not the perpetrator of the damage acted intentionally or negligently should be determined by reference to the time when the perpetrator became aware, or should have been aware, of the facts constituting the offence and not to the time when the perpetrator commenced its activity.


Die Richtlinie berücksichtigt beispielsweise, dass nicht alle Rechtssysteme der Mitgliedstaaten die strafrechtliche Haftung juristischer Personen anerkennen.

For instance, the directive recognises that not all legal systems in the Member States acknowledge the criminal liability for legal persons.


c) weisen auf die strafrechtliche Haftung der hierfür Verantwortlichen hin.

c) underline the penal responsibilities that such actions entail for those responsible.


Der Vorschlag ist eine Reaktion auf die Erklärung des Europäischen Rats vom 13. Dezember 2002 in Kopenhagen, in der auf die Notwendigkeit verwiesen wird, weitere spezifische Maßnahmen hinsichtlich der Haftung und der entsprechenden Sanktionen zu prüfen, sowie auf die Tagungen des Rats Verkehr und Telekommunikation vom 6. Dezember 2002 und des Rats Justiz und Inneres vom 19. Dezember, die sich für einen besseren Schutz der Umwelt und für strafrechtliche Sanktionen für grob fahrlässiges Verhalten, das zur Verschmutzung des Meeres durc ...[+++]

The proposal responds to calls by the European Council in Copenhagen on 13 December 2002 for further specific measures relating to liability and corresponding sanctions and by the Transport Council of Ministers on 6 December 2002 and the Justice and Home Affairs Council on 19 December for strengthened protection of the environment and criminal sanctions for grossly negligent behaviour leading to marine pollution by ships.


Die Prüfung dieser besonderen Haftungsfälle könnte zudem die Möglichkeit bieten, allgemeinere Überlegungen zu den Verfahren und Bestimmungen anzustellen, die für die strafrechtliche Haftung und die Amtshaftung der europäischen Beamten maßgebend sind (Befugnis zur Einleitung des Disziplinarverfahrens, Fälle und Modalitäten für die Erhebung der Schadenersatzklage, Fälle und Modalitäten für die Mitteilung von strafrechtlich relevanten Tatbeständen an die nationalen Behörden und für die Aufhebung verschiedener Arten von Immunität: für die Einleitung des Strafverfahrens, für den Zugang zu den Räumlichkeiten, für die Geheimhaltungspflicht der ...[+++]

Consideration of these specific cases of responsibility could lead to a more general consideration of the procedures and provisions governing European officials' criminal and administrative liability (powers to bring disciplinary proceedings; cases for and methods of bringing proceedings involving pecuniary liability; cases and procedures for the communication of potentially criminal acts to national authorities and for the withdrawal of various types of immunity in relation to: opening criminal proceedings, access to premises, the requirement for officials to maintain confidentiality, etc.), with a view to establishing the responsibil ...[+++]


Diesbezüglich würdigen wir die große Bedeutung international gültiger Regeln für die strafrechtliche Haftung von Einzelpersonen, die Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen - schwere Verbrechen, die die internationale Gemeinschaft insgesamt betreffen - begehen.

In this regard we recognise the great importance of international rules regarding the criminal responsibility of an individual who commits acts of genocide, crimes against humanity and war crimes, which are serious crimes of concern to the international community as a whole.


w