Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absichtliches Vergehen
Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit
Begehung eines Vergehens
Delikt
Fahrlässig begangenes Vergehen
Fahrlässiges Vergehen
Gefährdung der Staatssicherheit
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Landfriedensbruch
Politisches Vergehen
Rechtsverletzung
Strafbare Handlung
Verbrechen
Vergehen
Vergehen aus Fahrlässigkeit
Verstoß gegen das Gesetz
Verübung eines Vergehens
Vorschriftswidrigkeit
Vorsätzlich begangenes Vergehen
Vorsätzliches Vergehen
Zuwiderhandlung

Übersetzung für "Vergehen " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE


fahrlässig begangenes Vergehen | Vergehen aus Fahrlässigkeit | fahrlässiges Vergehen

misdemeanour committed through negligence | misdemeanour committed through recklessness


Begehung eines Vergehens | Verübung eines Vergehens

commission of a misdemeanour


vorsätzliches Vergehen | vorsätzlich begangenes Vergehen

misdemeanour committed intentionally | intentional misdemeanour


Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]

threat to national security [ crime against the peace | crime against the security of the State | security of the State ]


Amnestie bei Vergehen,die anlässlich von Arbeitskonflikten begangen wurden

amnesty for offences committed in the course of industrial disputes


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

offence [ a crime | breach of the law | misdemeanour | petty offence ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
„wiederholtes Vergehen“ ein Vergehen, das begangen wird, wenn dieselbe Art von Vergehen innerhalb der vergangenen fünf Jahre sanktioniert worden ist.

‘repeated offence’ means an offence committed, while the same type of offence has been sanctioned within the preceding five years.


6. Die in dieser Verordnung festgelegten Sanktionen sind auf einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem Tag begrenzt, an dem das betreffende Vergehen verübt wurde, oder im Falle von fortlaufenden oder wiederholten Vergehen, ab dem Datum, an dem die Vergehen eingestellt wurden.

6. The sanctions laid down in this Regulation shall be subject to a limitation period of 5 years as of the day the infringement concerned was committed or, in the case of continuing or repeated infringements, the date on which the infringements ceased.


30. weist darauf hin, dass in einigen Fällen eine Verbindung zwischen rechtmäßigen und gesetzwidrigen Geschäftstätigkeiten besteht; hebt die Bedeutung der Verbindung zwischen der Finanzierung des Terrorismus und der schweren organisierten Kriminalität hervor, die durch das Internet erleichtert wird; betont, dass der Öffentlichkeit bewusst gemacht werden muss, was für ein schweres Vergehen es darstellt, in Cyberkriminalität verwickelt zu werden, und dass durch Vergehen, die auf den ersten Blick „gesellschaftlich akzeptiert“ erscheinen – wie zum Beispiel das illegale Herunterladen von Filmen –, häufig hohe Einnahmen für internationale Ve ...[+++]

30. Notes that there is in some cases a link between legitimate and illicit business activities; stresses the importance of the link, facilitated by the internet, between the funding of terrorism and serious organised crime; stresses that the public must be made aware of the seriousness of becoming involved in cybercrime, and of the possibility that what at first sight may seem to be a ‘socially acceptable’ crime – such as the illegal downloading of films – often generates large sums of money for international crime syndicates;


(m) Mechanismen einrichten, um Hassverbrechen in der EU sichtbar zu machen, indem sie sicherstellen, dass durch Vorurteile motivierte Vergehen, wie Vergehen mit rassistischem, fremdenfeindlichem, antisemitischem, islamophobem, homophobem oder transphobem Hintergrund durch das Strafrechtssystem bestraft werden können, dass diese Vergehen ordnungsgemäß registriert und effektiv untersucht werden, dass Täter gerichtlich belangt und bestraft werden und dass den Opfern angemessene Hilfestellung, Schutz und Kompensation angeboten werden und Opfer und Zeugen von Hassverbrechen so motiviert werden, Vorfälle zu melden;

(m) putting in place mechanisms to make hate crime visible in the EU by ensuring that bias‑motivated offences, such as those with racist, xenophobic, anti-Semitic, Islamophobic, homophobic or transphobic intent, are punishable within the criminal law system, that these offences are recorded properly and investigated effectively, that offenders are prosecuted and punished and that victims are offered proper assistance, protection and compensation, thus encouraging victims of hate crime and witnesses to report incidents;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[19] Der Oberste Gerichtshof ist für verschiedene Vergehen erstinstanzlich zuständig, sofern es sich um Vergehen im Zusammenhang mit Angeklagten handelt, die einen bestimmten Status haben.

[19] The High Court tries a variety of offences in first instance, where the offence is committed by certain qualities of defendants.


Beim Ankreuzen des jeweiligen Feldes muss der Antragsteller eindeutig angeben, ob sich der Antrag auf eine einzelne Verbringung in einem bestimmten Zeitraum (z. B. 05/2010, 2009 oder 2010—2011) bezieht oder auf mehrere Verbringungen in einem bestimmten Zeitraum, wobei aber nach dem Datum der Genehmigung nicht mehr als drei Jahre vergehen dürfen.

By ticking the relevant box, the applicant must state clearly whether the application covers only one shipment within a period of time (e.g. 05/2010, 2009 or 2010-2011) or whether the application covers more than one shipment within a period of time, but not more than a period of three years from the date of authorisation.


Eventuell vorhandene Rechtslücken sind zu schließen. Dazu sollten vor allem Gesetze verabschiedet werden, die im Ausland begangene Vergehen und Verbrechen gegen Kinder unter Strafe stellen. Die nationalen Gerichte sollten in diesem Bereich extraterritoriale Kompetenzen erhalten, selbst dann, wenn das mutmaßliche Vergehen oder Verbrechen im Rechtssystem, in dessen Geltungsbereich es begangen wurde, nicht ausdrücklich als solches verankert ist.

It is important to get rid of any legal vacuums that may exist, in particular by enacting laws to punish offenders for offences and crimes committed against children abroad, and by giving national courts extra-territorial jurisdiction in this area, even where the presumed offence or crime is not provided for under the laws of the country in which it was committed.


Eine endgültige Lösung des Problems von Methylquecksilber in Fischen wird wahrscheinlich erst in Jahrzehnten erreicht werden, da die heutigen Werte auf Emissionen der Vergangenheit zurückzuführen sind; deshalb wird selbst bei keinen weiteren Freisetzungen sehr viel Zeit vergehen, ehe die Werte fallen.

But eliminating the problem of methylmercury in fish will probably take decades, as present levels are due to past emissions, and would take time to fall even without further releases.


Der Versuch ist im Falle von Kapitalverbrechen in allen Ländern generell strafbar, in den meisten Ländern auch im Falle eines Vergehens, während die Strafbarkeit eines versuchten Vergehens in einigen Staaten das Vorhandensein besonderer diesbezüglicher Bestimmungen voraussetzt.

With regard to attempt, in the case of a felony it is generally punishable in all countries; even the attempt of misdemeanour is generally punishable in the majority of countries while in some others only if specially provided for.


Wie die Dinge liegen, besteht nicht einmal immer Einvernehmen darüber, was ein Vergehen ist (so ist es in einigen Mitgliedstaaten z.B. kein Vergehen, Beamte von Drittländern zu bestechen), ganz zu schweigen von den Strafen, die für solche Vergehen zu verhängen sind.

As things stand, there is not even always agreement on what is an offence (for example, in some Member States it is not an offence to bribe public officials of third countries), let alone on the penalties to be applied for those offences.


w