Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhängige Rechtssache
Anhängiger Rechtsstreit
Anhängiges Strafverfahren
Anhängiges Verfahren
Anhängigkeit
Beschwerdekammer
Beschwerdekammer in Strafsachen
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten
Gerichtliche Klage
Hängiges Strafverfahren
Hängiges Verfahren
Klage vor Gericht
Kommission für Entscheide in Strafsachen
Kriminalrecht
Laufendes Strafverfahren
Laufendes Verfahren
Rekursbehörde im Bereich Strafverfahren
Rekurskammer
Strafkammer
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafrechtliches Verfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
Vereinfachtes Verfahren
Verfahrensgericht in Strafsachen
Überweisungsbehörde

Übersetzung für "anhängiges strafverfahren " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE


anhängige Rechtssache | anhängiger Rechtsstreit | anhängiges Verfahren | Anhängigkeit

case pending | lawsuit pending | pending action | pending lawsuit | pending proceedings


hängiges Strafverfahren | hängiges Verfahren | laufendes Strafverfahren | laufendes Verfahren

pending criminal proceedings | pending proceedings | ongoing criminal proceedings | ongoing proceedings


ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

the official is prosecuted | to be the subject of criminal proceedings


Klage vor Gericht [ anhängiges Verfahren | gerichtliche Klage ]

legal action [ court case | initiation of legal action | procedure (law)(UNBIS) ]


Strafverfahren | Strafprozess | strafrechtliches Verfahren

criminal proceedings | criminal procedure


Beschwerdekammer in Strafsachen (1) | Verfahrensgericht in Strafsachen (2) | Beschwerdekammer (3) | Rekurskammer (4) | Strafkammer (5) | Rekursbehörde im Bereich Strafverfahren (6) | Kommission für Entscheide in Strafsachen (7) | Überweisungsbehörde (8)

Chamber for Criminal Proceedings


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

criminal procedure [ law of criminal procedure | simplified procedure | special criminal procedure | criminal procedure(UNBIS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie umfassen Maßnahmen zur Wahrung der Unschuldsvermutung bei Ermittlungen der Strafverfolgungsbehörden und in Gerichtsverfahren, das Recht auf Anwesenheit vor Gericht, besondere Schutzvorkehrungen für Kinder in Strafverfahren oder die Gewährleistung vorläufiger Prozesskostenhilfe in frühen Stadien eines Strafverfahrens insbesondere für Personen, gegen die ein Verfahren auf der Grundlage eines Europäischen Haftbefehls anhängig ist.

These include measures to guarantee respect for the presumption of innocence of all citizens suspected or accused by police and judicial authorities, the right to be present at trial, making sure children have special safeguards when facing criminal proceedings and guaranteeing access to provisional legal aid at the early stages of proceedings and especially for people subject to a European Arrest Warrant.


Aus diesem Grund nehmen wir mit Sorge die weitverbreitete Auffassung zur Kenntnis, dass das anhängige Strafverfahren gegen Frau Timoschenko und einige Regierungsmitglieder politisch motiviert ist und warnen vor dem möglichen Einsatz des Strafrechts als Instrument zur Erreichung politischer Ziele.

That is why we note with concern the widespread opinion that the recent case brought against Mrs Tymoshenko and some members of the government are politically motivated, and warn against a possible use of penal law as a tool to achieve political ends.


15 Fälle sind seitdem vor dem Gerichtshof anhängig gemacht worden; bei sechs davon läuft derzeit das Strafverfahren.

Fifteen cases have been brought before the Court, of which six are currently at the trial stage.


1. beschließt, die Immunität von Vladimír Železný unter der Bedingung aufzuheben, dass sich diese Aufhebung nur auf das anhängige Strafverfahren bezieht und dass Vladimír Železný bis zur Verkündung eines endgültigen Urteils in diesem Verfahren von jeder Form der Haft oder Untersuchungshaft oder von jeglicher sonstigen Maßnahme, die ihn an der Ausübung seiner Pflichten im Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments hindern könnte, befreit ist;

1. Decides to waive the immunity of Vladimír Železný, subject to the condition that such waiver shall apply solely to the prosecution proceedings in hand and that, until such time as a final sentence is passed in those proceedings, Vladimír Železný shall be immune from any form of detention or remand or any other measure which might prevent him from performing the duties attaching to his mandate as a Member of the European Parliament;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. beschließt, die Immunität von Vladimír Železný unter der Bedingung aufzuheben, dass sich diese Aufhebung nur auf das anhängige Strafverfahren bezieht und dass Vladimír Železný bis zur Verkündung des Urteils in diesem Verfahren von jeder Form der Haft oder Untersuchungshaft oder von jeglicher sonstigen Maßnahme, die ihn an der Ausübung seiner Pflichten im Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments hindern könnte, befreit ist;

1. Decides to waive the immunity of Vladimír Železný, subject to the condition that such waiver shall apply solely to the prosecution proceedings in hand and that, until such time as a final sentence is passed in those proceedings, Vladimír Železný shall be immune from any form of detention or remand or any other measure which might prevent him from performing the duties attaching to his mandate as a member of the European Parliament;


1. beschließt, die Immunität von Vladimír Železný unter der Bedingung aufzuheben, dass sich diese Aufhebung nur auf das anhängige Strafverfahren bezieht und dass Vladimír Železný bis zur Verkündung des Urteils in diesem Verfahren von jeder Form der Haft oder Untersuchungshaft oder von jeglicher sonstigen Maßnahme, die ihn an der Ausübung seiner Pflichten im Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments hindern könnte, befreit ist;

1. Decides to waive the immunity of Vladimír Železný, subject to the condition that such waiver shall apply solely to the prosecution proceedings in hand and that, until such time as a final sentence is passed in those proceedings, Vladimír Železný shall be immune from any form of detention or remand or any other measure which might prevent him from performing the duties attaching to his mandate as a Member of the European Parliament;


1. beschließt, die Immunität von Vladimír Železný unter der Bedingung aufzuheben, dass sich diese Aufhebung nur auf das anhängige Strafverfahren bezieht und dass Vladimír Železný bis zur Verkündung eines endgültigen Urteils in diesem Verfahren von jeder Form der Haft oder Untersuchungshaft oder von jeglicher sonstigen Maßnahme, die ihn an der Ausübung seiner Pflichten im Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments hindern könnte, befreit ist;

1. Decides to waive the immunity of Vladimír Železný, subject to the condition that such waiver shall apply solely to the prosecution proceedings in hand and that, until such time as a final sentence is passed in those proceedings, Vladimír Železný shall be immune from any form of detention or remand or any other measure which might prevent him from performing the duties attaching to his mandate as a Member of the European Parliament;


(3) Unterliegen die in Absatz 1 genannten Gegenstände im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsmitgliedstaats der Beschlagnahme oder Einziehung, so kann er sie, wenn sie für ein anhängiges Strafverfahren benötigt werden, vorübergehend zurückbehalten oder unter der Bedingung der Rückgabe an den Ausstellungsmitgliedstaat herausgeben.

3. If the property referred to in paragraph 1 is liable to seizure or confiscation in the territory of the executing Member State, the latter may, if the property is needed in connection with pending criminal proceedings, temporarily retain it or hand it over to the issuing Member State, on condition that it is returned.


Die mögliche Dauer einer vorläufigen Dienstenthebung mit Einbehaltung eines Teils der Bezüge wird von vier auf sechs Monate ausgedehnt, wobei in Falle von Bediensteten, gegen die bei einem nationalen Gericht ein Strafverfahren anhängig ist, besondere Vorschriften hinsichtlich der Dauer der Dienstenthebung und der Höhe der einbehaltenen Bezüge gelten.

The possible duration of suspension with reduction in salary will be extended from 4 to 6 months, with specific rules relating to the duration and to the level of reduction in salary of officials who are subject to national legal proceedings.


Durch die Einführung der Europäischen Überwachungsanordnung kann gegen einen Beschuldigten in einem Ermittlungsverfahren eine Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug verhängt werden, die in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, in dem das Strafverfahren anhängig ist, durchzuführen ist.

The European supervision order will allow the suspect to benefit from a non-custodial pre-trial supervision measure in another member state than that where the criminal proceedings are taking place.


w