Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnen angemessener Frist
Binnen angemessener Frist
Eine Frist ansetzen
Eine Frist ansetzen für
Eine Frist einräumen
Eine Frist einräumen
Eine Frist setzen
Eine Frist setzen für
Eine angemessene Frist ansetzen
Eine angemessene Frist setzen
Frist für die Umsetzung
Innerhalb einer angemessenen Frist
Innerhalb einer angemessenen Frist
Innert angemessener Frist
Innert angemessener Frist
Notfälle priorisieren
Notfällen Vorrang einräumen
Umsetzungsdefizit
Umsetzungsfrist
Verspätete Umsetzung

Übersetzung für " frist einräumen " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
eine Frist setzen (1) | eine Frist ansetzen (2) | eine Frist einräumen (3)

set a time limit | fix a time limit | set a deadline


, | eine Frist ansetzen für | eine Frist einräumen | eine Frist setzen für

fix a time limit for


binnen angemessener Frist (1) | innerhalb einer angemessenen Frist (2) | innert angemessener Frist (3)

within a reasonable time


binnen angemessener Frist | innerhalb einer angemessenen Frist | innert angemessener Frist

within a reasonable period of time | within a reasonable time | within an adequate period of time | within an appropriate time period


Frist, die mit dem ersten vollen Tag der Frist beginnt und am Tag nach Ablauf des letzten Tages der Frist endigt

clear period


eine angemessene Frist ansetzen (1) | eine angemessene Frist setzen (2)

fix an appropriate time limit (1) | set an appropriate time limit (2) | set an adequate time period (3)


Notfälle priorisieren | Notfällen Vorrang einräumen

determine emergency priorities and dispatch ambulances accordingly | determine priority emergency situations | carry out emergency situation prioritisation | prioritise emergencies


Umsetzungsdefizit [ Frist für die Umsetzung | Umsetzungsfrist | verspätete Umsetzung ]

transposition deficit [ deadline for transposition | implementation deficit | late transposition | time limit for transposition ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Kann in den Fällen des Absatzes 1 die gerichtliche Auflösung der Gesellschaft nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats ausgesprochen werden, so muss das zuständige Gericht dieser Gesellschaft eine ausreichende Frist einräumen können, um den Mangel zu beheben.

2. If, in the cases referred to in paragraph 1, the laws of a Member State permit the company to be wound up by order of the court, the judge having jurisdiction must be able to give the company sufficient time to regularise its position.


Wird bei Krediten diese Obergrenze jedoch ausnahmsweise überschritten, so ist der Forderungswert den zuständigen Behörden unverzüglich zu melden, die, sofern es die Umstände rechtfertigen, eine begrenzte Frist einräumen können, bis zu deren Ablauf das betreffende Kreditinstitut die Obergrenze wieder einhalten muss.

If, in an exceptional case, exposures exceed this limit, the value of the exposure shall be reported without delay to the competent authorities which may, where the circumstances warrant it, allow the credit institution a limited period of time in which to comply with the limit.


Die Frist, die die polnischen Behörden zur Berichtigung formaler Fehler in einem Erstattungsantrag einräumen, beträgt sieben Tage, und wenn die Berichtigung nicht innerhalb dieses Zeitraums erfolgt, erlischt der Erstattungsanspruch.

The period granted by the Polish authorities to amend any formal defects of the request for a refund is seven days and, in case corrections are not filed within this deadline, the right to refund is lost.


Wenn die Eigenmittel dieser Firmen oder Wertpapierfirmen unter diesen Betrag absinken, können die zuständigen Behörden, sofern die Umstände dies rechtfertigen, diesen Firmen eine begrenzte Frist einräumen, ihren Pflichten nachzukommen; andernfalls müssen diese Firmen ihre Tätigkeit einstellen.

In the event that the own funds of such firms and investment firms fall below that level, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow such firms a limited period in which to rectify their situations or cease their activities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Werden bei einem Kredit diese Obergrenzen jedoch ausnahmsweise überschritten, so ist dies unverzüglich den zuständigen Behörden zu melden, die, sofern es die Umstände rechtfertigen, eine begrenzte Frist einräumen können, bis zu deren Ablauf das betreffende Kreditinstitut die Obergrenzen einhalten muss.

If in an exceptional case exposures exceed those limits, that fact shall be reported without delay to the competent authorities which may, where the circumstances warrant it, allow the credit institution a limited period of time in which to comply with the limits.


Sollten die Eigenmittel in den in den Absätzen 1, 2 und 4 genannten Fällen abnehmen, können die zuständigen Behörden, sofern es die Umstände rechtfertigen, eine begrenzte Frist einräumen, damit das betreffende Kreditinstitut seine Lage mit den geltenden Vorschriften in Einklang bringen oder seine Tätigkeit einstellen kann.

5. If, in the cases referred to in paragraphs 1, 2 and 4, the own funds should be reduced, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow a credit institution a limited period in which to rectify its situation or cease its activities.


Wenn die Eigenmittel dieser Firmen oder Wertpapierfirmen unter diesen Betrag absinken, können die zuständigen Behörden, sofern die Umstände dies rechtfertigen, diesen Firmen eine begrenzte Frist einräumen, ihren Pflichten nachzukommen; andernfalls müssen diese Firmen ihre Tätigkeit einstellen.

In the event that the own funds of such firms and investment firms fall below that level, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow such firms a limited period in which to rectify their situations or cease their activities.


In ausreichend begründeten Fällen kann die Kommission eine längere Frist einräumen.

In duly justified cases, a longer period may be agreed by the Commission.


Der Rat hätte dem Parlament auch für das letzte Dokument zu diesem Thema die vorgeschriebene dreimonatige Frist einräumen sollen, aber wir wissen alle, wie dringend diese Maßnahmen unter Dach und Fach gebracht werden müssen.

The Council ought to have given Parliament the stipulated three-month period within which to consider, too, the last document produced on this matter, but we are all aware of how urgent it is to have these measures put safely in place.


Die Zollbehörden können jedoch für die Abgabe dieser Anmeldung eine Frist einräumen, die spätestens am ersten Arbeitstag nach dem Tag der Gestellung der Waren endet.

The customs authorities may, however, allow a period for lodging the declaration which shall not extend beyond the first working day following the day on which the goods are presented to customs.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

' frist einräumen' ->

Date index: 2023-03-20
w