Gewi( haben die Luftverkehrsgesellschaften selbst, und zwar über die IATA, Anstrengungen unternommen, um den internationalen Luftverkehr zu organisieren; aber natürlich haben ihre Regelswerke keine Gesetzeskraft. Aus diesem Grunde, und
weil die Ausfluesse nationaler Gesetzgebung und divergierender Interpretation internationalen Rechts den gemeinsamen Markt bedrohen wurden, hat die Gemeinschaft entschieden, auf Europäischer Ebene zu handeln. Sie hat sich deshalb (auf der Grundlage von Artikel 80(2)
des Vertrages) die Gesetzgebung zu eigen gemacht, d ...[+++]ie spezielle die Interessen von Luftverkehrspassagieren schützt, wie da sind die Kompensation bei Leichtbeförderung [6], die Haftung von Luftverkehrsgesellschaften gegenüber den Passagieren bei Unfällen [7] und bei Buchungen über computergestützte Reservierungssysteme [8].Certainly the airlines themselve
s, through the International Air Transport Association (IATA), attempted to organise international transport, but their resolutions naturally do not have the force of law. For that reason, and because the proliferation of national legislation and divergent interpretation of international law would have threatened the single market, the Community decided that it was necessary to act at European level. It therefore adopted, on the basis of Article 80 (2) of the Treaty, legislation that specifically protects the interests of air passengers, on compensation for denied boarding [6], on airlines' liability towar
...[+++]ds passengers in case of accidents [7] and on computer reservation systems [8].