9. We are, then confronted with a sector where there is apparently eno
rmous potential for expansion, for the reasons quoted in paragraph 8 above, and in which the Community must surely have an interest in promoting expansion because, as mentioned in paragraph 6, the sector is dominated by SMEs and it is
amongst these that jobs are to be created, but also because tourism can encourage the recognition of diversity and a feeling of cohesion and identity with the people of other European countries and is a field where citizens as tourists
...[+++] could clearly benefit from a policy which takes proper account of their needs.9. Somit haben wir es mit einem Sektor zu tun, der offenkundig enorme Expansionsmöglichkeiten hat, für die Gründe in Ziffer 8 genannt wurden. Natürlich muß die Gemeinschaft ein Interesse an der Förderung einer solchen Ausweitung haben, da, wie in Ziffer 6 ausgeführt, in dem Sektor KMU vorherrschen und besonders in diesen neue Arbeitsplätze geschaffe
n werden, andererseits aber auch, weil der Fremdenverkehr das Verständnis für die Vielfalt und ein Gefühl der Zusammengehörigkeit und Identität mit der Bevölkerung in anderen europäischen Ländern fördern kann und ein Bereich ist, in dem die Bürger als Touristen die Vorteile einer Politik deutl
...[+++]ich genießen können, die ihre Bedürfnisse gehörig berücksichtigt.