Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bank holiday
Complete annual legal safety checks
Debt enforcement holidays
Holiday
Holiday allowance
Holiday apartment
Holiday bonus
Holiday flat
Holiday pay
Holiday payments
Holiday rep
Holiday representative
Implement annual legal safety checks
Leave pay
Legal holiday
Legal holidays
Meet with client for legal services
Meet with clients for legal services
Meeting with clients for legal services
Official holiday
Perform annual legal safety checks
Performing an annual legal safety check
Public holiday
School holidays
Statutory holiday
Tour operator representative
Tour rep
Vacation
Vacation apartment

Übersetzung für "Legal holidays " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
legal holiday | statutory holiday

gesetzlicher Feiertag | gesetzlicher Urlaub | staatlicher Feiertag


debt enforcement holidays | legal holidays

Betreibungsferien


holiday allowance | holiday bonus | holiday pay | holiday payments | leave pay

Urlaubsgeld


bank holiday | official holiday | public holiday

Feiertag


holiday rep | tour rep | holiday representative | tour operator representative

Mitarbeiter eines Reiseveranstalters | Vertreterin eines Reiseveranstalters | Mitarbeiter eines Reiseveranstalters/Mitarbeiterin eines Reiseveranstalters | Mitarbeiterin eines Reiseveranstalters




holiday apartment | holiday flat | vacation apartment

Ferienwohnung


get together with clients for legal services, interview with clients regarding legal services | meet with client for legal services | meet with clients for legal services | meeting with clients for legal services

mit Kunden für juristische Dienstleistungen zusammentreffen


complete annual legal safety checks | performing an annual legal safety check | implement annual legal safety checks | perform annual legal safety checks

jährliche, gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitskontrollen durchführen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
legal holiday’: Saturdays and Sundays, as well as any other days officially established by a Party as a legal holiday (1);

gesetzlicher Feiertag“: Samstag und Sonntag sowie alle anderen, von einer der Vertragsparteien als gesetzlicher Feiertag festgelegten Tage (1);


If the last day for delivery of a document falls on a legal holiday of a Party to the procedure, or if the relevant office is closed on that day due to force majeure, the document may be delivered on the next business day for that Party.

Fällt der letzte Tag der Frist für die Zustellung eines Dokuments auf einen gesetzlichen Feiertag in einer der Verfahrensparteien, oder ist die zuständige Stelle an diesem Tag wegen höherer Gewalt geschlossen, so kann das Dokument am folgenden Arbeitstag zugestellt werden.


Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "If you plan your holidays you should not have to worry about insufficient legal protection.

Dazu Věra Jourová, Kommissarin für Justiz, Verbraucher und Gleichstellung: „Wenn Sie Ihren Urlaub planen, sollten Sie sich keine Sorgen über einen unzureichenden Rechtsschutz machen müssen.


This would make it easier for consumers to legally access films and TV programmes from their home Member State when travelling abroad on holidays or business trips.

Dies würde es den Verbrauchern erleichtern, legal auf Filme und TV-Programme aus ihren Heimatländern zuzugreifen, wenn sie auf Ferien- oder Geschäftsreisen im Ausland unterwegs sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
‘usual residence’ means the place where a person normally spends the daily period of rest, regardless of temporary absences for purposes of recreation, holidays, visits to friends and relatives, business, medical treatment or religious pilgrimage or in default, the place of legal or registered residence.

„üblicher Aufenthaltsort“ den Ort, an dem eine Person normalerweise ihre täglichen Ruhephasen verbringt, ungeachtet vorübergehender Abwesenheit zwecks Erholung, Urlaub, Besuch von Freunden und Verwandten, zu geschäftlichen Zwecken, medizinischer Behandlung oder religiöser Pilgerfahrt, oder, in Ermangelung dessen, den Ort des rechtmäßigen oder eingetragenen Wohnsitzes.


Thus, Member States should, for instance, be able to maintain or introduce provisions on the effects of exercising the right of withdrawal in legal relationships falling outside the scope of this Directive or provisions according to which no commitment may be entered into between a consumer and a trader of a timeshare or long-term holiday product, nor any payment made between those persons, as long as the consumer has not signed a credit agreement to finance the purchase of those services.

Die Mitgliedstaaten sollten daher z. B. Bestimmungen beibehalten oder einführen dürfen, welche die Auswirkungen der Wahrnehmung des Widerrufsrechts in Rechtsbeziehungen betreffen, die nicht vom Anwendungsbereich der Richtlinie erfasst sind, oder nach denen zwischen dem Verbraucher und dem Gewerbetreibenden, der ein Teilzeitnutzungsrecht oder ein langfristiges Urlaubsprodukt anbietet, keine Verpflichtung eingegangen werden kann und keine Zahlung erfolgen kann, solange der Verbraucher keinen Kreditvertrag zur Finanzierung des Erwerbs dieser Leistungen unterzeichnet hat.


This is a legal term which includes many different types of contracts which are currently offered in the market place. These are known for instance as holiday discount clubs, international travel clubs, vacation exchange clubs and sometimes have names like "Luxury Dream Holiday Exchange".

Unter diesen Rechtsbegriff fallen eine Vielzahl von Vertragformen, wie sie derzeit am Markt angeboten werden, z.B. die bereits genannten Discount Holiday Clubs, internationale Ferienclubs oder Tauschbörsen für Ferienwohnungen, mitunter angepriesen unter klangvollen Namen wie „Luxury Dream Holiday Exchange".


The new EU wide regulation (Cross Border Co-operation Regulation) covers breaches of 16 EU legal acts including issues such as misleading advertising, package holidays, timeshares and distance selling.

Die neue EU-Verordnung über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit deckt Verstöße gegen 16 EU-Rechtsakte ab, einschließlich von Fragen wie irreführende Werbung, Pauschalreisen, Timesharing und Fernabsatz.


7. If the last day for delivery of a document falls on a legal holiday of Chile or the Community, the document may be delivered on the next business day.

7. Fällt der letzte Tag der Frist für die Zustellung eines Dokuments auf einen gesetzlichen Feiertag in Chile bzw. in der Gemeinschaft, so kann das Dokument am folgenden Arbeitstag zugestellt werden.


STRESSES that Directives 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours and 94/47/EC on the protection of purchasers in respect of certain aspects of contracts relating to the purchase of the right to use immovable properties on a timeshare basis, together with the other legal Community acts adopted to date in the field of consumer policy, mark substantial progress in consumer protection in the Community;

BETONT, daß die Richtlinien 90/314/EWG vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen und 94/47/EG zum Schutz der Erwerber im Hinblick auf bestimmte Aspekte von Verträgen über den Erwerb von Teilzeitnutzungsrechten an Immobilien zusammen mit den anderen bisher im Bereich der Verbraucherpolitik verabschiedeten Rechtsakten der Gemeinschaft einen wesentlichen Fortschritt für den Verbraucherschutz in der Gemeinschaft darstellen;




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Legal holidays' ->

Date index: 2023-12-16
w