The Commission has taken into account the fact that Limousin consists mainly of rural and remote areas, and that access to broadband services offered by existing market operators in Limousin is insufficient to meet the population’s essential needs.
Die Kommission hat berücksichtigt, dass die Region Limousin überwiegend aus ländlichen und abgelegenen Gebieten besteht, und dass der von den vorhandenen Betreibern angebotene Zugang zu Breitbanddiensten unzureichend ist, um die Grundversorgung der Bevölkerung zu gewährleisten.