Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply chiropractic techniques for maternal healthcare
Assistant to midwife
Birth grant
Care of mothers and infants
Casting process shrinkage tolerances calculation
Law on the granting of maternity allowances
Maternal and child health
Maternal welfare
Maternity Health and Safety Ordinance
Maternity allowance
Maternity benefit
Maternity care assistant
Maternity confinement
Maternity protection
Maternity support employee
Maternity support worker
Motherhood
Pregnancy
Pregnant woman
Protection of mothers
Provide chiropractic maternal health care
Provide chiropractic maternal health-care
Provide chiropractic maternal healthcare
Shrinkage allowance calculation for casting process
Special maternity allowance

Übersetzung für "Maternity allowance " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


maternity allowance

Mutterschaftsbeihilfe | Mutterschaftsgeld


maternity benefit [ birth grant | maternity allowance ]

Mutterschaftsgeld [ Geburtenbeihilfe | Geburtenzulage | Mutterschaftshilfe | Schwangerschaftsbeihilfe ]


Law on the granting of maternity allowances

Gesetz über die Gewährung von Mutterschaftszulagen


apply chiropractic techniques for maternal healthcare | provide chiropractic maternal health care | provide chiropractic maternal healthcare | provide chiropractic maternal health-care

chiropraktische Schwangerschaftsversorgung anbieten


care of mothers and infants [ maternity protection | protection of mothers | maternity protection | Maternal and child health(ECLAS) | maternal welfare(UNBIS) ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


assistant to midwife | maternity support employee | maternity care assistant | maternity support worker

Assistent in der Geburtshilfe | Wochenbettpfleger | Assistent in der Geburtshilfe/Assistentin in der Geburtshilfe | Stillberater


motherhood [ maternity confinement | pregnancy | pregnant woman ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]


EAER Ordinance of 20 March 2001 on Hazardous and Arduous Work during Pregnancy and Maternity | Maternity Health and Safety Ordinance

Verordnung des EVD vom 20. März 2001 über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft | Mutterschutzverordnung


calculating allowances for shrinkage in casting processes | casting process shrinkage tolerances calculation | calculate allowances for shrinkage in casting processes | shrinkage allowance calculation for casting process

Nachspeisungen im Erstarrungsprozess berechnen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Self-employed women, and female spouses or life partners who contribute to the activity of self-employed workers shall be entitled to a maternity allowance for at least 14 weeks.

Frauen, die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben sowie Ehegattinnen oder Lebenspartnerinnen, die zu der Tätigkeit des selbständig Erwerbstätigen beitragen, haben mindestens 14 Wochen lang Anspruch auf Mutterschaftsleistungen.


Maternity allowances (Law on the granting of maternity allowances of 25 November 1981 as amended);

Mutterschaftszulagen (Gesetz vom 25. November 1981 betreffend Ausrichtung einer Mutterschaftszulage in der geänderten Fassung);


I believe that it is of paramount importance for workers on maternity leave to be paid their full salary and that the maternity allowance should be 100% of their last monthly salary or average salary, if the monthly salary is lower than this.

Ich glaube, dass es von sehr großer Bedeutung für Arbeitnehmerinnen im Schwangerschaftsurlaub ist, dass sie ihr volles Gehalt bekommen und dass die Zulage des Mutterschaftsurlaubs bei 100 % ihres letzten monatlichen Gehalts oder durchschnittlichen Gehalts liegen soll, wenn die monatliche Bezahlung geringer als dieses ist.


As regards maternity leave, the Council position stipulates that self-employed women and spouses or recognised life partners may, in accordance with national law, be granted a maternity allowance enabling them to take a break from work of at least 14 weeks on account of pregnancy or motherhood.

Was den Mutterschaftsurlaub betrifft, so schlägt der Standpunkt des Rates die Möglichkeit vor, dass selbständig erwerbstätige Frauen wie auch die Ehepartnerinnen oder anerkannten Lebenspartnerinnen im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht Anspruch auf eine Mutterschaftsleistung haben, die es ihnen ermöglicht, ihre berufliche Tätigkeit aus Gründen der Schwangerschaft oder der Mutterschaft während mindestens 14 Wochen zu unterbrechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The amendment proposals of my political group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, deal with some of the points, for example the duration and the amount of maternal allowance and extensions in case of premature or multiple births or breast-feeding, free time for the purposes of breast-feeding and the employment rights of women returning to work after maternity leave.

Die Änderungsvorschläge meiner Fraktion, der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischen Demokraten, beschäftigen sich mit einigen dieser Punkte zum Beispiel der Dauer und der Höhe des Mutterschutzgeldes und Verlängerungen im Fall von Früh- oder Mehrfachgeburten, freier Zeit zum Stillen und den Arbeitsrechten von Frauen, die nach dem Mutterschaftsurlaub an den Arbeitsplatz zurückkehren.


The amendment proposals of my political group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, deal with some of the points, for example the duration and the amount of maternal allowance and extensions in case of premature or multiple births or breast-feeding, free time for the purposes of breast-feeding and the employment rights of women returning to work after maternity leave.

Die Änderungsvorschläge meiner Fraktion, der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischen Demokraten, beschäftigen sich mit einigen dieser Punkte zum Beispiel der Dauer und der Höhe des Mutterschutzgeldes und Verlängerungen im Fall von Früh- oder Mehrfachgeburten, freier Zeit zum Stillen und den Arbeitsrechten von Frauen, die nach dem Mutterschaftsurlaub an den Arbeitsplatz zurückkehren.


In addition a Luxembourg maternity allowance was also held by the Court to be incorrectly listed as non - exportable [85].

Weiter entschied der Gerichtshof, dass auch eine luxemburgische Mutterschaftsbeihilfe zu Unrecht als nicht exportierbar aufgelistet war [85].


Only in those countries where there is compulsory old-age and sickness insurance for assisting spouses and maternity provision for the self-employed and their assistants, such as, for example, the maternity allowances in the Grand Duchy of Luxembourg, is there evidence of adequate progress.

Nur in den Ländern, in denen die Alters- und Krankenversicherung für die mitarbeitenden Ehepartner obligatorisch ist und in denen es einen Mutterschutz für Selbständige und mitarbeitende Ehepartner gibt, wie z.B. die Mutterschaftszulagen im Großherzogtum Luxemburg, können befriedigende Fortschritte verzeichnet werden.


The link with such allowance in the chosen formulation is simply intended to serve as a concrete, fixed reference amount in all Member States for the determination of the minimum amount of maternity allowance payable.

Die in der gewählten Formulierung hergestellte Verbindung mit diesen Leistungen soll lediglich dazu dienen, einen konkreten, festen Bezugsbetrag in allen Mitgliedstaaten für die Festlegung des Mindestbetrags der zu zahlenden Mutterschaftsleistung vorzusehen.


(b) Maternity allowances under the social security code (code de la sécurité sociale)

b) Die Geburtsbeihilfen nach dem Gesetzbuch der sozialen Sicherheit (Code de la sécurité sociale).


w