Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attack on human rights
Bill of human rights
CDDPH
Charter on human rights
Citizen rights
Citizens' right
Citizens' rights
Civic right
Civil right
Convention on human rights
Council for the Defence of Human Rights
Council for the Defence of Individuals' Rights
Council for the Protection of Human Rights
Declaration of human rights
Enjoyment of political rights
Entitlement to damages
Fundamental freedom
Fundamental right
Fundamental rights
Human Rights Defence Council
Human rights
Human rights violation
International charter on human rights
Personal freedom
Pre-emption right
Pre-emptive right
Preemptive right
Preemptive subscription right
Protection of human rights
Pull ball skins right side out
Right of citizens
Right of pre-emption
Right of residence
Right of stay
Right to aid in distress
Right to be helped in distress
Right to compensation
Right to damages
Right to emergency aid
Right to relief aid
Right to reparation
Right to stay
Rights of the individual
Rotate ball skins right side out
Subscription privilege
Subscription right
Turn a ball skin right side out
Turn ball skins right side out

Übersetzung für "Right to reparation " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entitlement to damages | right to compensation | right to damages | right to reparation

Anspruch auf Entschädigung | Anspruch auf Schadenersatz; Recht auf Entschädigung | Schadenersatzanspruch | Schadensersatzanspruch


charter on human rights [ bill of human rights | convention on human rights | declaration of human rights | international charter on human rights ]

Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]


human rights [ attack on human rights | human rights violation | protection of human rights ]

Menschenrechte [ Beeinträchtigung der Menschenrechte | Schutz der Menschenrechte | Verletzung der Menschenrechte | Verteidigung der Menschenrechte ]


rights of the individual [ citizens' rights | enjoyment of political rights | fundamental freedom | fundamental rights | personal freedom | citizen rights(GEMET) | Fundamental right(STW) ]

Recht des Einzelnen [ Freiheit der Person | Grundfreiheiten | Grundrechte | persönliche Freiheit | Persönlichkeitsrecht ]


right to aid in distress | right to be helped in distress | right to relief aid | right to emergency aid

Recht auf Hilfe in Notlagen


civic right | right of citizens | citizens' right | civil right

Bürgerrecht | bürgerliches Recht | staatsbürgerliches Recht


pre-emption right | preemptive right | pre-emptive right | preemptive subscription right | right of pre-emption | subscription privilege | subscription right

Bezugsrecht | Recht auf vorzugsweise Zeichnung | Subskriptionsrecht | Vorkaufsrecht | Zeichnungsberechtigung | Zeichnungsrecht


Council for the Defence of Human Rights | Council for the Defence of Individuals' Rights | Council for the Protection of Human Rights | Human Rights Defence Council | CDDPH [Abbr.]

CDDPH | Rat für den Schutz der Rechte der menschlichen Person | Rat zur Verteidigung der Menschenrechte


right of stay | right to stay | right of residence

Anwesenheitsrecht | Recht auf Anwesenheit


rotate ball skins right side out | turn a ball skin right side out | pull ball skins right side out | turn ball skins right side out

Haut von Bällen auf die richtige Seite ziehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The law guarantees the recognition of the families' right-to-know, right-to-reparation and provides for the legal status of the missing persons.

Es garantiert die Anerkennung des Rechts der Angehörigen auf Informationen und Entschädigung und regelt den Rechtsstatus von vermissten Personen.


13. Encourages Serbia to further cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), to strengthen domestic war crimes trials and continue to strengthen its efforts regarding regional cooperation to end impunity and bring justice to the victims of war crimes and their families; highlights the urgent need to adopt comprehensive legislation and policy for the protection of witnesses and to provide the victims and their families with the right to reparations; reiterates its support for the REKOM initiative;

13. fordert Serbien auf, weiter mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) zusammenzuarbeiten, Kriegsverbrecherprozesse im eigenen Land zu fördern und weiter seine Anstrengungen in Bezug auf die regionale Kooperation zu verstärken, um den Opfern von Kriegsverbrechen und ihren Familien Gerechtigkeit widerfahren zu lassen; betont die Dringlichkeit, umfassende Rechtsvorschriften und politische Konzepte für den Schutz von Zeugen anzunehmen und den Opfern und deren Familien ein Recht auf Wiedergutmachung zu verleihen; bekräftigt seine Unterstützung für die Initiative für Wahrheitsfindung und Aussöhnung ( ...[+++]


13. Encourages Serbia to further cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), to strengthen domestic war crimes trials and continue to strengthen its efforts regarding regional cooperation to end impunity and bring justice to the victims of war crimes and their families; highlights the urgent need to adopt comprehensive legislation and policy for the protection of witnesses and to provide the victims and their families with the right to reparations; reiterates its support for the REKOM initiative;

13. fordert Serbien auf, weiter mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) zusammenzuarbeiten, Kriegsverbrecherprozesse im eigenen Land zu fördern und weiter seine Anstrengungen in Bezug auf die regionale Kooperation zu verstärken, um den Opfern von Kriegsverbrechen und ihren Familien Gerechtigkeit widerfahren zu lassen; betont die Dringlichkeit, umfassende Rechtsvorschriften und politische Konzepte für den Schutz von Zeugen anzunehmen und den Opfern und deren Familien ein Recht auf Wiedergutmachung zu verleihen; bekräftigt seine Unterstützung für die Initiative für Wahrheitsfindung und Aussöhnung ( ...[+++]


113. Regards freedom of opinion and the independence of the press as universal rights which may not be compromised by any individual or group that feels attacked by what is written or said; stresses at the same time that the right of reparation in the event of false report or defamation must be guaranteed by the courts in accordance with existing legislation;

113. betrachtet die Meinungsfreiheit und die Unabhängigkeit der Presse als universelle Rechte, die von keiner Einzelperson oder keiner Gruppe, die sich von einer mündlichen oder schriftlichen Meinung angegriffen fühlt, angetastet werden dürfen; betont gleichzeitig, dass die Gerichte das Recht auf Schadenersatz bei Verbreitung falscher Informationen oder bei Verleumdung nach den geltenden Rechtsvorschriften gewährleisten müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
113. Regards freedom of opinion and the independence of the press as universal rights which may not be compromised by any individual or group that feels attacked by what is written or said; stresses at the same time that the right of reparation in the event of false report or defamation must be guaranteed by the courts in accordance with existing legislation;

113. betrachtet die Meinungsfreiheit und die Unabhängigkeit der Presse als universelle Rechte, die von keiner Einzelperson oder keiner Gruppe, die sich von einer mündlichen oder schriftlichen Meinung angegriffen fühlt, angetastet werden dürfen; betont gleichzeitig, dass die Gerichte das Recht auf Schadenersatz bei Verbreitung falscher Informationen oder bei Verleumdung nach den geltenden Rechtsvorschriften gewährleisten müssen;


112. Regards freedom of opinion and the independence of the press as universal rights which may not be compromised by any individual or group that feels attacked by what is written or said; stresses at the same time that the right of reparation in the event of false report or defamation must be guaranteed by the courts in accordance with existing legislation;

112. betrachtet die Meinungsfreiheit und die Unabhängigkeit der Presse als universelle Rechte, die von keiner Einzelperson oder keiner Gruppe, die sich von einer mündlichen oder schriftlichen Meinung angegriffen fühlt, angetastet werden dürfen; betont gleichzeitig, dass die Gerichte das Recht auf Schadenersatz bei Verbreitung falscher Informationen oder bei Verleumdung nach den geltenden Rechtsvorschriften gewährleisten müssen;


On application of the injured party, the competent judicial authorities may order an infringer to pay the right holder damages in reparation of the loss incurred.

Auf Antrag der geschädigten Partei können die zuständigen Gerichte anordnen, dass der Rechtsverletzer dem Rechteinhaber zum Ausgleich des erlittenen Schadens Schadenersatz leistet.


Defending victims’rights: the directive obligates EU countries to ensure that victims have access to a judicial and/or administrative procedure to safeguard their rights, and that victims can obtain the appropriate reparation or compensation.

Rechtsschutz: Die EU-Länder stellen sicher, dass alle Diskriminierungsopfer ihre Ansprüche aus dieser Richtlinie auf dem Gerichts- und/oder Verwaltungsweg geltend machen können und dass ihnen der entstandene Schaden ausgeglichen oder ersetzt wird.


Associations, organisations and other legal persons with a legitimate interest are also able to engage in a judicial and/or administrative procedure to allow victims to safeguard their rights and to obtain reparation or compensation.

Zudem können sich Verbände, Organisationen oder andere juristische Personen mit rechtmäßigem Interesse im Namen der beschwerten Person oder zu deren Unterstützung an Gerichts- und/oder Verwaltungsverfahren beteiligen.


On application of the injured party, the competent judicial authorities may order an infringer to pay the right holder damages in reparation of the loss incurred.

Auf Antrag der geschädigten Partei können die zuständigen Gerichte anordnen, dass der Rechtsverletzer dem Rechteinhaber zum Ausgleich des erlittenen Schadens Schadenersatz leistet.


w