11. Points out that, while TEN-T projects continue, the conventional measures are reaching their limits; therefore emphasises the poten
tial of intelligent transport systems, technological innovations, investments in telematics in order to enhance traffic efficiency, reduce congestion, and improve safety and environmental performance; points out that the benefits of intelligent systems and technological innovations (SESAR (ai
r transport), ERTMS (railway transport), RIS (river information system), Galileo (satellite navigation) etc) s
...[+++]hould be realised; emphasises that the main task − both of the Community and of industry − is to support the market for new innovative solutions, and to create an appropriate legal and technical environment, including facilitated applications of the new technologies through public procurement; 11. betont, dass die TEN-T-Projekte fortgesetzt werden, die konventionellen Maßnahmen jedoch an ihre Grenzen gelangen; hebt daher das Potenzial intelligen
ter Verkehrssysteme und technologischer Innovationen, der Investitionen in die Telematik zur Stärkung der Verkehrseffizienz, Verringerung von Staubildungen und zur Verbesserung von Sicherheit und Umweltfreundlichkeit hervor; unterstreicht, dass die Vorteile intelligenter Systeme und technologischer Innovationen (SESAR [Luftverkehr], ERTMS [Bahnverkehr], RIS [Binnenschifffahrtsinformationssystem],Galileo [Satellitennavigation] usw.) erkannt werden müssen; unterstreicht, dass die Haupt
...[+++]aufgabe – sowohl für die Gemeinschaft als auch für die Industrie – darin besteht, den Markt für neue Innovationen zu fördern und ein angemessenes rechtliches und technisches Umfeld zu schaffen, einschließlich der Erleichterung von Anwendungen neuer Technologien durch öffentliche Beschaffungen;