51. Takes note that under the lead of CdT, the Network has carried out a survey on the agencies’ approaches to multilingualism; notes that that survey shows a great variation in the current approaches to multilingualism and observes that, as each agency has different target audiences, stakeholder demands as well as varying budgets and scales, there can be no “one size fits all” language policy for all the agencies;
51. weist darauf hin, dass das Netzwerk unter der Federführung des Übersetzungszentrums eine Erhebung über die Herangehensweise der Agenturen in Bezug auf die Mehrsprachigkeit durchgeführt hat; stellt fest, dass diese Erhebung große Unterschiede bei den gegenwärtigen Herangehensweisen in Bezug auf die Mehrsprachigkeit zutage gefördert hat, und merkt an, dass es angesichts der unterschiedlichen Zielgruppen der Agenturen, der unterschiedlichen Bedürfnisse der jeweiligen Interessenträger sowie der unterschiedlichen Haushaltspläne und Größe von Agenturen keine einheitliche Sprachenpolitik für alle Agenturen geben kann;