To speak of s
ubsidiarity in this area, an area strictly relating to the internal market, which specifically involves the health of the citizens, regulated by Article 95, is a w
ay of diverting the battle and, in my view, this is very dangerous because, while the defence of an economic sector seems to me to be important, and worthy of respect, it must not lead this Parliament to change the legal basis or, as is intended for example in another amendment, to suspend any decisions until the decision of the Court of Justice on the directive
...[+++] on tobacco advertising is adopted.
Bei diesem Thema, das eindeutig dem Binnenmarkt zuzuordnen ist und ganz spezifisch die im Artikel 95 geregelte Gesundheit der Bürger betrifft, von Subsidiarität zu sprechen, bedeutet, das Schlachtfeld zu verlagern, und ist meiner Ansicht nach sehr gefährlich, denn der Schutz eines Wirtschaftssektors ist zwar wichtig und muß respektiert werden, darf aber nicht dazu führen, daß dieses Parlament die Rechtsgrundlage ändert oder daß, wie beispielsweise in einem weiteren Änderungsantrag beabsichtigt, jegliche Entscheidung bis zur Vorlage des Urteils des Gerichtshofs zur Richtlinie über Tabakwerbung ausgesetzt wird.