Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agitation against an ethnic group
Crime of violence
Domestic violence
Ethnic agitation
Ethnic conflict
Ethnic factors
Ethnic group
Ethnic minority
Ethnic violence
Ethnicity
Family violence
IDEVAW
Inter-ethnic conflict
International Day against Violence Towards Women
International Day to End Violence Against Women
Marital violence
Offence of violence
Portraying violence
Representations of acts of violence
Sexual violence counsellor
Sexual violence victim advocate
Tribal war
Victim care worker
Violence against a partner
Violent crime
Violent offence

Übersetzung für "ethnic violence " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




ethnic group [ ethnic minority | Ethnic factors(ECLAS) | Ethnicity(ECLAS) ]

ethnische Gruppe [ ethnische Minderheit | Volksgruppe ]


domestic violence [ family violence | marital violence | violence against a partner | family violence ]

häusliche Gewalt [ Gewalt in der Partnerschaft | Partnergewalt | Partnerschaftsgewalt ]


ethnic conflict [ inter-ethnic conflict | tribal war ]

Nationalitätenstreit [ Stammesfehde ]


International Day against Violence Towards Women | International Day for the Elimination of Violence against Women | International Day of Action against Violence against Women | International Day to End Violence Against Women | IDEVAW [Abbr.]

Internationaler Tag für die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen | Internationaler Tag gegen Gewalt an Frauen


agitation against an ethnic group | ethnic agitation

Agitation gegen eine ethnische Gruppe


sexual violence victim advocate | victim care worker | counsellor, sexual violence | sexual violence counsellor

Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs


violent offence | violent crime | offence of violence | crime of violence

Gewaltdelikt | Gewaltstraftat | Gewalttat | Gewaltverbrechen


representations of acts of violence | portraying violence

Gewaltdarstellungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Kyrgyz economy was affected by the international financial crisis in 2009 and by ethnic violence in June 2010.

Die kirgisische Wirtschaft wurde 2009 von der internationalen Finanzkrise und im Juni 2010 von gewaltsamen ethnischen Auseinandersetzungen getroffen.


3. Expresses its deep concern at the fact that the ongoing civil war and ethnic violence are having serious humanitarian, security, political, economic and social consequences in a country that is already fragile and volatile, and could destabilise the whole East African region; is especially worried about the ethnic dimension of the conflict; stresses that seeking power by violence or division along ethnic lines is contrary to the democratic rule of law;

3. äußert sich zutiefst besorgt darüber, dass der andauernde Bürgerkrieg und die Gewalt zwischen den Bevölkerungsgruppen schwerwiegende Auswirkungen auf die humanitäre Situation und die Sicherheitslage sowie politische, wirtschaftliche und soziale Folgen für das ohnehin krisenanfällige und instabile Land haben und ganz Ostafrika destabilisieren könnten; ist insbesondere über den ethnischen Aspekt des Konflikts besorgt; betont, dass das Streben nach Macht durch Gewalt oder eine Spaltung entlang ethnischer Grenzen der demokratischen Rechtsstaatlichkeit zuwiderläuft;


21. Welcomes the generally good inter-ethnic relations and good general protection of minority rights in the country, and reiterates that this is a positive basis from which to begin the peace-building process in a region that was, at one time, characterised by inter-ethnic violence and mass population displacement, but calls for further consultation of the opinions of minority groups by the authorities and in the administrative structures in order to help reconciliation in the region; draws attention, to this end, to the need to clarify the constitutional provision on accurate representation of minorities and welcomes the steps taken t ...[+++]

21. begrüßt die grundsätzlich guten Beziehungen zwischen den Bevölkerungsgruppen und den allgemein guten Schutz der Minderheitenrechte im Land, und bekräftigt, dass dies eine positive Grundlage ist, von der aus ein Prozess der Friedensbildung beginnen kann in einer Region, die einmal von Gewalt zwischen den Bevölkerungsgruppen und massiven Vertreibungen gekennzeichnet war, fordert jedoch, dass die Meinungen der Minderheiten von den staatlichen Stellen und in der Verwaltung verstärkt gehört werden, um die Aussöhnung in der Region voranzutreiben; hält es in diesem Zusammenhang für geboten, die Bestimmung über eine realitätsgetreue Vertret ...[+++]


21. Welcomes the generally good inter-ethnic relations and good general protection of minority rights in the country, and reiterates that this is a positive basis from which to begin the peace-building process in a region that was, at one time, characterised by inter-ethnic violence and mass population displacement, but calls for further consultation of the opinions of minority groups by the authorities and in the administrative structures in order to help reconciliation in the region; draws attention, to this end, to the need to clarify the constitutional provision on accurate representation of minorities and welcomes the steps taken t ...[+++]

21. begrüßt die grundsätzlich guten Beziehungen zwischen den Bevölkerungsgruppen und den allgemein guten Schutz der Minderheitenrechte im Land, und bekräftigt, dass dies eine positive Grundlage ist, von der aus ein Prozess der Friedensbildung beginnen kann in einer Region, die einmal von Gewalt zwischen den Bevölkerungsgruppen und massiven Vertreibungen gekennzeichnet war, fordert jedoch, dass die Meinungen der Minderheiten von den staatlichen Stellen und in der Verwaltung verstärkt gehört werden, um die Aussöhnung in der Region voranzutreiben; hält es in diesem Zusammenhang für geboten, die Bestimmung über eine realitätsgetreue Vertret ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What is more, it must be recognised that the problem of the Roma in the territory of Serbia and Montenegro is also linked to war and inter-ethnic violence, as a result of which major populations of Roma and other ethnic groups have been displaced.

Auf dem Gebiet von Serbien und Montenegro hängen die Probleme der Roma darüber hinaus mit dem Krieg und den gewaltsamen Auseinandersetzungen zwischen den Volksgruppen zusammen, die zur Vertreibung großer Teile der Roma und anderer ethnischer Gruppen geführt haben.


F. whereas the establishment of a democratic Kosovo not only for the ethnic majority but for all ethnic groups living there must be the objective of EU action, and whereas present and future assistance must be based on such principles; whereas the results of this endeavour are not satisfactory; whereas the situation in Kosovo and the lack of security for the remaining members of the Serbian and other non-Albanian communities, particularly after the eruption of ethnic violence in March 2004, is also having a negative impact on the situation in Serbia,

F. in der Erwägung, dass die Schaffung eines demokratischen Kosovo nicht nur für die ethnische Mehrheit, sondern für alle ethnischen Gruppen, die dort leben, Ziel der Tätigkeit der Europäischen Union sein muss, und in der Überzeugung, dass derzeitige und künftige Hilfe auf solche Prinzipien gegründet sein muss; in der Erwägung, dass die Ergebnisse dieser Bemühungen nicht befriedigend sind; in der Erwägung, dass sich die Lage im Kosovo und die mangelnde Sicherheit für die verbliebenen Mitglieder der serbischen und anderer nichtalbanischer Bevölkerungsgruppen, insbesondere infolge des erneuten Ausbruchs ethnisch motivierter Gewalt im Mä ...[+++]


We must condemn ethnically motivated violence regardless of who the perpetrators and the victims are, that is regardless of who is at the receiving end of ethnic violence and who commits it.

Man muß ethnisch motivierte Gewalt verurteilen, ganz gleich, wer die Urheber und wer die Opfer sind, ganz egal, gegen wen sich ethnische Gewalt richtet, und ganz egal, von wem sie ausgeht.


The Council reiterated its condemnation of all acts of violence and is particularly concerned by the renewed outbreak of ethnic violence in Mitrovica and the recent attacks against members of KFOR.

Der Rat verurteilte erneut alle Gewalttaten und ist ganz besonders besorgt über den erneuten Ausbruch ethnisch motivierter Gewalt in Mitrovica und die jüngsten Angriffe gegen Angehörige der KFOR.


The Commission has approved ECU 500 000 in emergency humanitarian aid to provide medical and surgical supplies for victims of the recent wave of ethnic violence in Rwanda.

Die Europäische Kommission hat die Gewährung einer medizinisch- chirurgischen humanitären Nothilfe von 500.000 ECU für die Opfer der neuen Welle der ethnischen Gewalt in Ruanda beschlossen.


The European Commission has voted a further ECU 2 million in aid for Burundi refugees who have fled to Rwanda or Tanzania This brings to ECU 4 million the total amount of aid granted in respect of Burundi refugees since the coup d'état and the subsequent ethnic violence.

Die Kommission hat weitere 2 Mio. ECU für Burundi-Flüchtlinge in Ruanda und Tansania bereitgestellt. Damit erhöht sich die Hilfe für Burundi-Flüchtlinge seit dem Staatsstreich und den darauffolgenden Unruhen auf 4 Mio. ECU.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'ethnic violence' ->

Date index: 2023-09-07
w