– (NL) Mr President, just as Mr Schulz referred to Rule 34 of the Rules of Procedure, I believe that I, on the basis of that same Rule, am equally entitled, since all MEPs in this institution have the same rights, to say that I regard it as a downright disgrace that, to all intents and purposes, undue advantage is being taken – with your permission no less, since you are not intervening – in that a debate, that is, strictly speaking, not on the agenda, is being held where the largest party in Belgium, or at any rate in Flanders, is insulted and maligned, and associated with a murder incident. This is something I refuse to accept.
– (NL) Herr Präsident! Da sich Herr Schulz auf Artikel 34 der Geschäftsordnung berufen hat, bin ich meines Erachtens auf der Grundlage desselben Artikels – denn schließlich besitzen ja die Abgeordneten dieses Parlaments die gleichen Rechte – ebenfalls berechtigt, das Wor
t zu ergreifen. Ich halte es nämlich für eine absolute Schande, dass – sogar mit Ihrer Zustimmung, da Sie ja nicht eingreifen – im Grunde unrechtmäßig eine Debatte, die eigentlich nicht auf der Tagesordnung steht, geführt wird, bei der die größte Partei in Belgien, oder jedenfalls die größte Partei in Flandern, beleidigt und diffamiert sowie mit einem Mordfall in Verbindu
...[+++]ng gebracht wird.