The issue of sharing family responsibilities, and hence recognition of the value of domestic work, has inspired a number of judgments in Germany (the Federal Constitutional Court recognised the equivalence of domestic work and paid work outside the home in calculating the pensions due after a divorce procedure). In France, the Council of State decided, on the basis of the principle of equality between men and women, to
grant men a year’s seniority premium for each child, whether or not they bring them up alone, in calculating the retirement pensions of civil servants, a privilege which had so far been reserved for women. In the United Ki
...[+++]ngdom, cases in which widowers complained of not receiving the same pension as widows in similar situations were resolved by an amicable settlement before the European Court of Human Rights.Die gemeinsame Übernahme familiärer Pflichten und folglich die Anerkennung des Wertes häuslicher Arbeit beeinflussten mehrere Gerichtsurteile in Deutschland (das Bundesverfassungsgericht erkannte die Gleichwertigkeit von häuslicher Arbeit und außerhäuslicher Erwerbsarbeit bei der Errechnung von Pensionsansprüchen nach einem Scheidungsprozess an), in Frankreich urteilte der Oberste Gerichtshof unter Berufung auf den Grundsatz der Gleichstellung von Männern und Frauen, dass bei der Berechnung der Vers
orgungsbezüge von Beamten Männern je Kind ein Jahr auf das Besoldungsdienstalter anzurechnen sei, und zwar unabhängig davon, ob sie die Kinde
...[+++]r alleine aufgezogen haben oder nicht, was bisher ein den Frauen vorbehaltenes Privileg war. Im Vereinigten Königreich endeten Rechtssachen, in denen Witwer bemängelten, dass sie keine Rente bekämen, auf die Witwen in vergleichbaren Fällen Anspruch gehabt hätten, mit einer gütlichen Einigung vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte.