Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action brought before a civil court
Advise on bankruptcy proceeding
Advise on bankruptcy proceedings
Advising on bankruptcy proceedings
Authorisation for participation in a proceeding
Civil proceedings
Claim form
Commencement of proceedings
Court proceedings
Discontinuance of judicial proceedings
End of judicial proceedings
False testimony by a party to civil proceedings
Initiate legal proceedings
Judicial procedure
Judicial proceedings
Lawsuit
Legal procedure
Legal proceedings
Offer suggestions on bankruptcy proceedings
Originating application
Originating summons
Parliamentary debate
Perjury
Perjury by a party to civil proceedings
Procedure
Record of proceedings
Report of proceedings
Result of a proceeding
Service of proceedings
Speaking time
Take legal proceedings
To commence a proceeding
To commence legal proceedings
To initiate a proceeding
To institute legal proceedings
To introduce legal proceedings
To start legal proceedings
Withdrawal of judicial proceedings
Writ

Übersetzung für "to commence a proceeding " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
to commence a proceeding | to initiate a proceeding

einen Prozeß einleiten


initiate legal proceedings | take legal proceedings | to commence legal proceedings | to institute legal proceedings | to introduce legal proceedings | to start legal proceedings

eine Strafverfolgung einleiten | einen Prozeß anstrengen | gerichtliche Klage anstrengen | Klage bei Gericht anhängig machen | Rechtsforderung anstellen


claim form | commencement of proceedings | originating application | originating summons | service of proceedings | writ

prozesseinleitender Antrag | verfahrenseinleitender Antrag




authorisation for participation in a proceeding

Legitimation zur Verfahrensteilnahme


judicial proceedings [ court proceedings | discontinuance of judicial proceedings | end of judicial proceedings | judicial procedure | legal procedure | legal proceedings | withdrawal of judicial proceedings | Judicial procedure(ECLAS) | procedure (law)(UNBIS) ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


advise on bankruptcy proceeding | advising on bankruptcy proceedings | advise on bankruptcy proceedings | offer suggestions on bankruptcy proceedings

Beratung bei Konkursverfahren leisten


parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]


civil proceedings [ action brought before a civil court | lawsuit ]

zivilrechtliche Klage [ Klage vor einem Zivilgericht | Rechtsstreit ]


perjury by a party to civil proceedings | false testimony by a party to civil proceedings | perjury

falsche Beweisaussage der Partei | Falschaussage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On 11 June 2014 the plaintiff commenced instead proceedings in the Irish courts culminating in an order for reference.

Dennoch habe der Kläger am 11. Juni 2014 das Verfahren vor den irischen Gerichten eingeleitet, das zu dem Vorlagebeschluss geführt habe.


The Court may order interim measures even before the commencement of proceedings on the merits of the case.

Bereits vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache kann das Gericht einstweilige Anordnungen erlassen.


5. Encourages the Commission to continue its current efforts to ensure that the Member States transpose and implement Directive 2004/38/EC fully and correctly, making full use of its power to commence infringement proceedings; calls on the Member States to remove existing legal and practical barriers to citizens’ right to free movement and not to introduce cumbersome, unjustified administrative procedures or tolerate unacceptable practices restricting the application of that right;

5. empfiehlt der Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen, mit denen sichergestellt werden soll, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie 2004/38/EG in vollem Umfang und ordnungsgemäß umsetzen und durchführen, und dabei uneingeschränkt von ihrer Befugnis zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren Gebrauch zu machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, bestehende rechtliche und praktische Hindernisse für die Freizügigkeit der Bürger abzuschaffen und keine schwerfälligen, ungerechtfertigten Verwaltungsverfahren einzuführen oder unannehmbare Praktiken zu dulden, durch die die Anwendung dieses Rechts eingeschränkt wird;


14. Encourages the Commission to continue its current efforts to ensure that the Member States transpose and implement Directive 2004/38/EC fully and correctly, making full use of its power to commence infringement proceedings; calls on the Member States to remove existing legal and practical barriers to citizens’ right to free movement and not to introduce cumbersome, unjustified administrative procedures or tolerate unacceptable practices restricting the application of that right;

14. empfiehlt der Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen, mit denen sichergestellt werden soll, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie 2004/38/EG in vollem Umfang und ordnungsgemäß umsetzen und durchführen, und dabei uneingeschränkt von ihrer Befugnis zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren Gebrauch zu machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, bestehende rechtliche und praktische Hindernisse für die Freizügigkeit der Bürger abzuschaffen und keine schwerfälligen, ungerechtfertigten Verwaltungsverfahren einzuführen und auch keine unannehmbaren Praktiken zu dulden, durch die die Anwendung dieses Rechts eingeschränkt wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Where there is a demonstrable risk that evidence may be destroyed even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the Community Patent Court may, in the event of an actual or imminent infringement of a Community patent, authorise in any place either the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the documents relating thereto.

Besteht bereits vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache nachweislich die Gefahr der Beweismittelvernichtung besteht, kann das Gemeinschaftspatentgericht bei einer gegenwärtigen oder drohenden Verletzung eines Gemeinschaftspatents allerorts entweder eine detaillierte Beschreibung, mit oder ohne Beschlagnahme von Mustern, oder die Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware sowie gegebenenfalls der zugehörigen Unterlagen gestatten.


1. Deplores the late transposition of Directive 2003/72/EC in most Member States; congratulates the Commission on its swift action in commencing infringement proceedings;

1. bedauert die verspätete Umsetzung der Richtlinie 2003/72/EG in den meisten Mitgliedstaaten; beglückwünscht die Kommission zu ihrem raschen Handeln im Zusammenhang mit der Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren;


After all, it is not acceptable that members of the public should bring a complaint, or that the Commission should commence infringement proceedings, and then see the proceedings suddenly halted without the public being given any real information as to why this has happened.

Es kann ja nicht sein, dass Bürger eine Beschwerde einleiten, die Kommission ein Vertragsverletzungsverfahren einleitet, das Verfahren dann plötzlich gestoppt wird und die Bürger nicht wirklich darüber informiert werden, warum das Verfahren gestoppt wurde.


Where there is a demonstrable risk of an intellectual property right being infringed, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may order prompt provisional measures to preserve evidence.

Für den Fall, dass noch vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache nachweislich die Gefahr einer Immaterialgüterrechtsverletzung besteht, können die zuständigen Gerichte zwecks Sicherung von Beweismitteln einstweilige Maßnahmen anordnen.


1. Member States shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, on application by a party who has presented reasonably available evidence to support his/her claims that his/her intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential information.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte selbst vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache auf Antrag einer Partei, die alle vernünftigerweise verfügbaren Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche, dass ihre Rechte an geistigem Eigentum verletzt worden sind oder verletzt zu werden drohen, vorgelegt hat, schnelle und wirksame einstweilige Maßnahmen zur Sicherung der rechtserheblichen Beweismittel hinsichtlich der behaupteten Verletzung anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.


12. Believes that a common minimum standard should provide for a degree of protection of procedural safeguards that adequately reflects the vulnerability of certain groups of persons who are at a particular disadvantage in terms of asserting their rights, owing for example to age, infirmity, physical or mental handicap or illiteracy, and that minors should at all events be included within these groups; considers attention should be drawn to their vulnerable situation by these persons themselves, law enforcement officials or the defence lawyer at the commencement of proceedings from the first time the defendant comes ...[+++]

12. ist der Auffassung, dass eine gemeinsame Mindestnorm hinsichtlich der Verfahrensrechte einen Schutzgrad vorsehen müsste, der dem Niveau der Schutzbedürftigkeit einiger Personengruppen beispielsweise wegen Alter, Krankheit, körperlicher oder geistiger Behinderungen oder Analphabetismus entspricht, soweit es um die Wahrnehmung ihrer Rechte geht; hierzu sollten in jedem Fall die Minderjährigen gehören; das Vorliegen der Schutzbedürftigkeit muss von der Person selbst, den Vertretern der Strafverfolgungsbehörden oder dem Verteidiger schon ab dem ersten Kontakt der betreffenden Person mit einem Vertreter der Strafverfolgungsbehörden angezeigt, dem Justizorgan z ...[+++]


w