It should also be borne in mind that, except where the initial negotiating process has taken an inordinate amount of time, or where there are delays in issuing licences, the third country is entirely innocent but nevertheless also has to bear the consequences: it has no access to financial compensation, it cannot make a start on the planned partnership measures, seamen from the third country cannot embark and in many cases activities in unloading areas and refrigerated stores come to a standstill, as may local processing firms which depend upon the Community fleet for supplies.
Außerdem ist zu berücksichtigen, dass, außer in dem Fall, dass sich der anfängliche Verhandlungsprozess übermäßig in die Länge zieht, oder im Falle von Verzögerungen bei der Erteilung der Lizenzen, das Drittland völlig unschuldig an di
eser Situation ist, aber dennoch die Konsequenzen zu tragen hat: Es hat keinen Zugang zur finanziellen Gegenleistung, es kann die vorgesehenen Partnerschaftsmaßnahmen nicht durchführen, die Seeleute aus dem betreffenden Drittland können nicht anheuern, und in vielen Fällen kommt es zu einem Stillstand der Tätigkeiten in den Anlandegebieten, Kühlhäusern und auch örtlichen Verarbeitungsunternehmen, die von de
...[+++]r Versorgung durch die Gemeinschaftsflotte abhängen.