Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquitter une dette
Amortir une dette
Amortissement de la dette
Compression de la dette
Comptabilisation de dettes
Comptabiliser un actif
Conversion de la dette en devises
Créance de premier rang
Créance privilégiée
Dette amortissable
Dette de premier rang
Dette extérieure
Dette internationale
Dette prioritaire
Dette privilégiée
Dette publique
Dette senior
Inscription au passif
Liquider une dette
Naturalisation de la dette
Porter au passif
Rembourser une dette
Réduction de la dette
Régler une dette
Se libérer d'une dette
épongeage de la dette

Übersetzung für "Comptabilisation de dettes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
porter au passif (1) | comptabilisation de dettes (2) | inscription au passif (3)

Passivierung


être accablé de dettes; être abîmé de dettes; être criblé de dettes; être noyé de dettes; être perdu de dettes

bis über die Ohren in Schulden stecken


dette publique

öffentliche Schuld [ öffentliche Schulden ]


dette extérieure [ dette internationale ]

Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]


amortir une dette | acquitter une dette | rembourser une dette | régler une dette | liquider une dette | se libérer d'une dette | payer une dette (-> références des entrées ci-devant: DOUCET, 1984 | POTONNIER, 1982)

Abtragen (-> eine Schuld abtragen)


créance de premier rang | créance privilégiée | dette de premier rang | dette prioritaire | dette privilégiée | dette senior

vorrangige Verbindlichkeit


amortissement de la dette [ dette amortissable ]

öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]


conversion de la dette en devises | conversion de la dette en devises en dette en monnaie nationale | naturalisation de la dette

Umwandlung einer Devisenschuld in eine Schuld in inländische Währung


épongeage de la dette | réduction de la dette | compression de la dette | amortissement de la dette

Schuldenabbau


comptabiliser un actif

Vermögenswerte ansetzen und bewerten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En raison de cette consolidation, les agrégats de l’UE‑28 et de la zone euro ne correspondent pas à la somme arithmétique de la dette des États membres (c’est‑à‑dire que les prêts intergouvernementaux précités ne sont pas inclus afin d’éviter une double comptabilisation).

Aufgrund dieser Konsolidierung sind die Aggregatwerte für die EU-28 und für den Euroraum nicht mit der arithmetischen Summe des Schuldenstandes aller Mitgliedstaaten identisch (d. h., die weiter oben erwähnten zwischenstaatlichen Kredite sind zur Vermeidung einer Doppelbuchung nicht berücksichtigt).


La mise à disposition d'infrastructures au titre de CPE pourrait créer des dépenses publiques lors de la comptabilisation initiale ainsi qu'un passif ou une dette des administrations publiques.

Die Bereitstellung von Infrastruktur im Rahmen von Energieleistungsverträgen könnte bei Vertragsbeginn für den Staat Ausgaben sowie Verbindlichkeiten oder Schulden nach sich ziehen.


Les bénéficiaires devront également démontrer qu'ils 1) ne comptabilisent aucune dette au budget général consolidé de l'État; 2) procèdent à des audits énergétiques et mettent en œuvre des mesures pour améliorer leur efficacité énergétique; 3) ne licencient pas plus de 25 % de salariés et maintiennent des activités dans l'Espace économique européen; et (4) concluent des partenariats avec les établissements d’enseignement afin de réduire l’écart entre théorie et pratique, de relever le niveau professionnel et d'attirer du personnel qualifié.

Darüber hinaus müssen die Unternehmen folgende Kriterien erfüllen: 1) Sie dürfen keinen negativen Beitrag zum Gesamtstaats-Haushalt leisten. 2) Sie müssen Energieaudits und Maßnahmen zur Verbesserung ihrer Energieeffizienz durchführen. 3) Sie dürfen nicht mehr als 25 % ihrer Belegschaft entlassen und müssen Produktionsstätten im Europäischen Wirtschaftsraum unterhalten. 4) Schließlich müssen sie Partnerschaften mit Bildungseinrichtungen eingehen, um die Lücke zwischen Theorie und Praxis zu verringern, die betriebliche Professionalität zu steigern und für qualifizierte Mitarbeiter attraktiv zu werden.


Si l'actif est comptabilisé hors bilan, l'incidence sur le déficit public sera limité aux droits pour services réguliers versés au partenaire, droits qui s'échelonnent sur la durée du contrat à long terme, et aucune incidence sur la dette ne sera enregistrée.

Wird der Vermögenswert im öffentlichen Haushalt nicht erfasst (bilanzunwirksam verbucht), beschränken sich die Auswirkungen auf das öffentliche Defizit auf die regelmäßigen Zahlungen an den Partner für die erbrachte Dienstleistung. Diese Zahlungen verteilen sich über die lange Laufzeit des Vertrags, und Auswirkungen auf die Verschuldung sind nicht zu verzeichnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison de cette consolidation, les agrégats de l’UE‑28 et de la zone euro ne correspondent pas à la somme arithmétique de la dette des États membres (c’est‑à‑dire que les prêts intergouvernementaux précités ne sont pas inclus afin d’éviter une double comptabilisation).

Aufgrund dieser Konsolidierung sind die Aggregatwerte für die EU-28 und für den Euroraum nicht mit der arithmetischen Summe des Schuldenstandes aller Mitgliedstaaten identisch (d. h., die weiter oben erwähnten zwischenstaatlichen Kredite sind zur Vermeidung einer Doppelbuchung nicht berücksichtigt).


Si des dividendes sont votés (c’est-à-dire que les dividendes ont été correctement autorisés et ne sont donc plus à la discrétion de l’entité) après la clôture de la période de reporting, mais avant l’approbation des états financiers, les dividendes ne sont pas comptabilisés en tant que dette à la fin de la période de reporting, car aucune obligation n’existe à ce moment.

Wenn Dividenden nach dem Bilanzstichtag, aber vor der Genehmigung zur Veröffentlichung des Abschlusses, beschlossen werden (d.h. Dividenden, die ordnungsmäßig genehmigt wurden und nicht mehr im Ermessen des Unternehmens liegen), werden diese Dividenden am Bilanzstichtag nicht als Schulden erfasst, da zu diesem Zeitpunkt keine Verpflichtung besteht.


Ce règlement ouvre la voie à la modernisation des techniques comptables de l'UE: Le 17 décembre 2002, la Commission a présenté un vaste projet sur la réforme comptable, projet qui établit une feuille de route à suivre pour passer du système traditionnel à un système moderne de comptabilisation en créances et en dettes, qui sera généralisé en 2005.

Sie stellt auch die Weichen für die Modernisierung der EU-Rechnungsführung: Am 17. Dezember 2002 hat die Kommission einen umfassenden Entwurf zur Reform ihrer Rechnungsführung vorgelegt, in dem genau festgelegt ist, wie der Übergang von der Kassenbuchführung zur Periodenrechung bis 2005 vonstatten gehen soll.


- Certains points de la réglementation constituent une source de divergence entre la Commission et les Etats membres, notamment s'agissant des modalités de contestation de la dette douanière par l'opérateur et s'agissant de la portée et de la comptabilisation des garanties.

- Bestimmte Punkte der Regelungen geben immer wieder Anlass zu Divergenzen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, insbesondere wenn es um die Modalitäten der Anfechtung der Zollschuld durch den Zollbeteiligten oder um die Bemessung und Verbuchung der Sicherheiten geht.


- Certains points de la réglementation constituent une source de divergence entre la Commission et les Etats membres, notamment s'agissant des modalités de contestation de la dette douanière par l'opérateur et s'agissant de la portée et de la comptabilisation des garanties.

- Bestimmte Punkte der Regelungen geben immer wieder Anlass zu Divergenzen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, insbesondere wenn es um die Modalitäten der Anfechtung der Zollschuld durch den Zollbeteiligten oder um die Bemessung und Verbuchung der Sicherheiten geht.


Lorsqu'ils ne sont pas effectivement payés, l'accroissement du principal doit également être comptabilisé dans le compte financier sous forme d'une acquisition par le créancier du type d'actif financier concerné et d'une dette d'un montant équivalent contractée par le débiteur.

Werden die Zinsen nicht ausgezahlt, ist der Anstieg des Kapitalbetrags im Finanzierungskonto als weiterer Erwerb des betreffenden finanziellen Aktivums durch den Gläubiger und als Erhöhung der entsprechenden Verbindlichkeit des Schuldners auszuweisen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Comptabilisation de dettes ->

Date index: 2021-09-01
w