Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discrimination
Discrimination basée sur la nationalité
Discrimination des ressortissants suisses
Discrimination des étrangers
Discrimination en matière de rémunération
Discrimination en raison du sexe
Discrimination fondée sur l'âge
Discrimination fondée sur la religion
Discrimination fondée sur le sexe
Discrimination interne
Discrimination nationale
Discrimination religieuse
Discrimination salariale
Discrimination sexuelle
Discrimination à l’encontre des personnes âgées
Discrimination à rebours
Inspecteur de l’éducation nationale
Inspectrice de l’éducation nationale
Interdiction de discrimination
Interdiction de discriminer
Lutte contre la discrimination
Traitement discriminatoire
âgisme

Übersetzung für "Discrimination nationale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
discrimination des ressortissants suisses (1) | discrimination des personnes soumises au droit interne (2) | discrimination à rebours (3) | discrimination interne (4) | discrimination nationale (5)

Inländerdiskriminierung


lutte contre la discrimination [ discrimination | traitement discriminatoire ]

Kampf gegen die Diskriminierung [ diskriminierende Behandlung ]


discrimination fondée sur l’appartenance à une minorité nationale

Diskriminierung wegen der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit


discrimination fondée sur l'âge [ âgisme | discrimination à l’encontre des personnes âgées ]

Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]


discrimination en raison du sexe | discrimination fondée sur le sexe | discrimination sexuelle

Diskriminierung aufgrund des Geschlechts | sexuelle Diskriminierung


discrimination basée sur la nationalité [ discrimination des étrangers ]

Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit [ Diskriminierung der Ausländer ]


discrimination fondée sur la religion | discrimination religieuse

Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit | Diskriminierung wegen der Religion


inspecteur de l’éducation nationale | inspecteur de l’éducation nationale/inspectrice de l’éducation nationale | inspectrice de l’éducation nationale

Schulaufsichtsbeamtin | SchulinspektorIn | Schulaufsichtsbeamter | Schulaufsichtsbeamter/Schulaufsichtsbeamtin


discrimination salariale | discrimination en matière de rémunération

Lohndiskriminierung | diskriminierende Entlöhnung | Diskriminierung in der Entlöhnung


interdiction de discrimination (1) | interdiction de discriminer (2)

Diskriminierungsverbot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D’autres articles du traité qui interdisent la discrimination nationale (articles et ) garantissent le droit de vivre dans un autre pays de l’UE (article ) ainsi que la liberté d’établissement et la libre prestation de services (articles et ). Ils s’appliquent:

Andere Artikel des Vertrags, die Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit verbieten (Artikel und ) und die das Recht, in einem anderen EU-Land zu leben (Artikel ), sowie das Recht auf Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit (Artikel und ) gewährleisten, gelten für:


Elle garantit un fonctionnement fluide du système en rejetant toute forme de discrimination nationale entre les employés de l'UE

Durch sie wird die Funktionsfähigkeit des Verfahrens sichergestellt, indem jegliche Form der auf der Staatsangehörigkeit beruhenden unterschiedlichen Behandlung der Arbeitnehmer untersagt wird


Elle garantit un fonctionnement fluide du système en rejetant toute forme de discrimination nationale entre les employés de l'UE

Durch sie wird die Funktionsfähigkeit des Verfahrens sichergestellt, indem jegliche Form der auf der Staatsangehörigkeit beruhenden unterschiedlichen Behandlung der Arbeitnehmer untersagt wird


D’autres articles du traité qui interdisent la discrimination nationale (articles et ) garantissent le droit de vivre dans un autre pays de l’UE (article ) ainsi que la liberté d’établissement et la libre prestation de services (articles et ). Ils s’appliquent:

Andere Artikel des Vertrags, die Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit verbieten (Artikel und ) und die das Recht, in einem anderen EU-Land zu leben (Artikel ), sowie das Recht auf Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit (Artikel und ) gewährleisten, gelten für:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handicap — Législation nationale autorisant, sous certain ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Rechtssache C-270/16: Urteil des Gerichtshofs (Dritte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanien) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Vorlage zur Vorabentscheidung — Sozialpolitik — Richtlinie 2000/78/EG — Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf — Art. 2 Abs. 2 Buchst. b Ziff. i — Verbot der Diskriminierung wegen einer Behinderung — Nationale Rechtsvorschriften, nach de ...[+++]


L'article 24, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose : « Tout enfant, sans discrimination aucune fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'origine nationale ou sociale, la fortune ou la naissance, a droit, de la part de sa famille, de la société et de l'Etat, aux mesures de protection qu'exige sa condition de mineur ».

Artikel 24 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte bestimmt: « Jedes Kind hat ohne Diskriminierung hinsichtlich der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Sprache, der Religion, der nationalen oder sozialen Herkunft, des Vermögens oder der Geburt das Recht auf diejenigen Schutzmaßnahmen durch seine Familie, die Gesellschaft und den Staat, die seine Rechtsstellung als Minderjähriger erfordert ».


5. Les autorités réglementaires nationales veillent à ce que, lorsqu'une entreprise désignée est tenue de proposer aux consommateurs des options tarifaires spéciales ou une tarification commune, y compris une péréquation géographique, ou de respecter un encadrement des tarifs, les conditions de cette prestation soient entièrement transparentes, rendues publiques et appliquées conformément au principe de non-discrimination.

(5) Die nationalen Regulierungsbehörden stellen sicher, dass im Falle eines benannten Unternehmens, das zur Bereitstellung besonderer Tarifoptionen, einheitlicher Tarife, einschließlich geografischer Mittelwerte, oder zur Einhaltung von Preisobergrenzen verpflichtet wurde, die Bedingungen vollständig transparent sind und veröffentlicht werden und ihre Anwendung gemäß dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung erfolgt.


Autriche: clause de discrimination nationale et autres restrictions en matière d'ouverture des pharmacies

Österreich: diskriminierende innerstaatliche Vorschriften und Beschränkungen hinsichtlich der Eröffnung von Apotheken


En présentant ce projet de règlement à la Commission, le Commissaire Van Miert a souligné qu'il s'agissait d'un pas important dans la voie du marché unique et de la libre circulation car les discriminations nationales ne pourront plus s'exercer à l'égard des transporteurs routiers internationaux communautaires.

Bei der Vorlage dieses Verordnungsentwurfs in der Kommission hob Van Miert hervor, dass dies ein bedeutender Schritt auf dem Weg zum Binnenmarkt und zum freien Verkehr sei, da die gemeinschaftlichen Verkehrsunternehmen des internationalen Strassentransports keinen nationalen Diskriminierungen mehr ausgesetzt seien.


La discrimination nationale et les subventions effrénées accordées par l'Etat dans le domaine de la défense ont été préjudiciables à la sécurité de l'Europe parce que les forces armées ont été liées à des fournisseurs nationaux, plutôt que d'avoir la possibilité de se procurer l'équipement dont elles avaient réellement besoin.

Einzelstaatliche Diskriminierung und ungehemmte Staatssubventionen im Verteidigungsbereich haben Europas Sicherheit geschadet, denn die Streitkraefte waren dadurch an inlaendische Lieferanten gebunden, statt frei ueber die Beschaffung der wirklich benoetigten Ausruestung entscheiden zu koennen.


w