Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action en revendication
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit de revendication
Droit fondé
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Exercice du droit de revendication
Revendication du droit au brevet communautaire
Revendication du droit de priorité
Revendications de droits patrimoniaux
Saisie-revendication

Übersetzung für "Droit de revendication " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




exercice du droit de revendication

Ausübung des Rücknahmerechts


droit fondé | revendication légitime (-> référence des entrées ci-devant: DOUCET, 1994)

Anspruch (-> gerechter Anspruch)


revendication du droit au brevet communautaire

Geltendmachung des Rechts auf das Gemeinschaftspatent


revendication du droit de priori

Inanspruchnahme der Priorität | Inanspruchnahme des Prioritätsrechts


revendications de droits patrimoniaux

Vermögensansprüche


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[16] NB : un contrat de type « A » prévoit le transfert réciproque des droits collectés sans limitations s'appliquant à la revendication ou au transferts de ces droits.

[16] Nebenbemerkung : A-Verträge sehen den wechselseitigen Transfer eingezogener Vergütungen ohne jegliche Fristen für Anspruch oder Transfer vor.


Nous sommes vivement préoccupés par les derniers développements, y compris la revendication de terres à grande échelle, et nous nous rejoignons sur l’importance fondamentale de s’abstenir de recourir à la force, ou à la menace d’un tel usage, et de toute action unilatérale, et sur l’impératif de régler les différends territoriaux et maritimes par des moyens pacifiques, conformément aux principes universellement reconnus du droit international, dont la convention des Nations unies de 1982 sur le droit de la mer (CNUDM).

Wir teilen die tiefe Besorgnis über bestimmte Entwicklungen, z. B. die weitreichenden territorialen Forderungen, und sind uns einig, dass es von entscheidender Bedeutung ist, auf die Androhung oder Anwendung von Gewalt zu verzichten, von einseitigen Maßnahmen abzusehen und Gebietsstreitigkeiten an Land oder auf See auf friedliche Weise nach allgemein anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts zu regeln, unter anderem dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982.


le soutien aux tribunaux pénaux internationaux et aux tribunaux nationaux ad hoc, aux commissions «vérité et réconciliation» et aux mécanismes juridiques permettant le règlement des plaintes en matière de droits de l'homme ainsi que la revendication et la déclaration des droits de propriété, créés conformément aux normes internationales en matière de droits de l'homme et d'état de droit.

Unterstützung von im Einklang mit internationalen Standards auf den Gebieten der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit eingesetzten internationalen Strafgerichten und nationalen Ad-hoc-Gerichten, Wahrheits- und Versöhnungskommissionen sowie von Mechanismen zur gerichtlichen Schlichtung von Menschenrechtsfällen und zur Geltendmachung und gerichtlichen Zuerkennung von Eigentumsrechten.


Elle demande instamment à toutes les parties concernées de rechercher des solutions pacifiques et fondées sur la coopération, dans le respect du droit international, notamment de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer, et de clarifier les fondements de leurs revendications.

Sie fordert alle Beteiligten nachdrücklich auf, friedliche und auf Zusammenarbeit beruhende Lösungen im Einklang mit dem Völkerrecht und insbesondere mit dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen anzustreben und die Grundlagen ihrer Ansprüche zu präzisieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ses remarques introductives, le Président Van Rompuy a cité le journaliste et poète Tahar Ben Jelloun: "Si aujourd'hui ces révoltes peuvent être qualifiées de 'révolutions', c'est parce qu'elles sont d'abord et avant tout portées par des revendications d'ordre éthique et moral"; il a insisté sur les valeurs d'évolution, de progrès ou plutôt de perfectibilité car "les droits de l'homme, la démocratie et la laïcité politique ne peuvent se mettre en place du jour au lendemain et nous devons, nous aussi et chaque jour à nouveau, ind ...[+++]

In seinen einleitenden Bemerkungen zitierte der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy, den Journalisten und Dichter Tahar Ben Jelloun: "Wenn wir heute diese Revolten als "Revolutionen" beschreiben, so kann das in erster Linie darauf zurückgeführt werden, dass sie vor allem durch ethische und moralische Forderungen getragen sind". Er betonte auch die Werte der Veränderung, des Fortschritts und mehr noch der Vervollkommnung, da " Menschenrechte, Demokratie und politischer Säkularismus sich nicht von heute auf morgen einstellen.


4. Est considérée comme première demande, dont la date de dépôt est le point de départ du délai de priorité, une demande ultérieure déposée pour la même marque, pour des produits ou des services identiques et dans ou pour le même État qu'une première demande antérieure, à la condition que cette demande antérieure, à la date du dépôt de la demande ultérieure, ait été retirée, abandonnée ou refusée, sans avoir été soumise à l'inspection publique et sans laisser subsister de droits, et qu'elle n'ait pas encore servi de base pour la revendication du droit de priorit ...[+++]

(4) Als die erste Anmeldung, von deren Einreichung an die Prioritätsfrist läuft, wird auch eine jüngere Anmeldung angesehen, die dieselbe Marke und dieselben Waren oder Dienstleistungen betrifft wie eine erste ältere in demselben oder für denselben Staat eingereichte Anmeldung, sofern diese ältere Anmeldung bis zur Einreichung der jüngeren Anmeldung zurückgenommen, fallengelassen oder zurückgewiesen worden ist, und zwar bevor sie öffentlich ausgelegt worden ist und ohne dass Rechte bestehen geblieben sind; ebenso wenig darf diese ältere Anmeldung schon Grundlage für die Inanspruchnahme des Prioritätsrechts gewesen sein.


le soutien à des tribunaux pénaux internationaux et à des tribunaux nationaux ad hoc, des commissions «Vérité et réconciliation» et des mécanismes de règlement juridique de plaintes en matière de droits de l'homme et pour la revendication et la déclaration de droits de propriété, institués conformément aux droits de l'homme internationalement reconnues et aux normes de l'État de droit.

Unterstützung von im Einklang mit den internationalen menschenrechtlichen und rechtsstaatlichen Standards eingesetzten internationalen Strafgerichten und nationalen Ad-hoc-Gerichten, Wahrheits- und Versöhnungskommissionen sowie Mechanismen zur gerichtlichen Schlichtung von Menschenrechtsfällen und zur Geltendmachung und gerichtlichen Zuerkennung von Eigentumsrechten.


Même si la revendication essentielle de droits de propriété intellectuelle par cette entreprise est, en soi, valable, son comportement a pour effet de supprimer artificiellement la possibilité d’envisager d'autres technologies et fausse le jeu de la concurrence.

Selbst wenn der eigentliche Anspruch auf das geistige Eigentumsrecht als solcher legitim ist, kann die Vorgehensweise des Unternehmens dazu führen, dass möglicherweise alternative Technologien künstlich außer Acht gelassen werden und der Wettbewerbsprozess verzerrt wird.


La proposition répond ainsi la crainte que la brevetabilité des programmes informatiques "en tant que tels" pourrait effacer la distinction entre la portée de la protection par le droit d'auteur et la protection par le brevet et que, une fois mis en œuvre, les brevets comprenant de telles revendications serviront à prévenir la décompilation et d'autres activités jugées licites au regard des programmes informatiques déjà protégés par le droit d'auteur.

Der Vorschlag trägt somit den Bedenken Rechnung, die Grenzen zwischen Urheberrechts und Patentschutz könnten sich verwischen, wenn Programme ‚allein' patentierbar würden, und mit Patenten, die diesbezügliche Ansprüche beinhalten, könnten bei entsprechender Durchsetzung das „Reverse Engineering" und sonstige legale Handlungen verhindern, die in Bezug auf bereits urheberrechtlich geschützte Computerprogramme zulässig sind.


4. Afin de déterminer la priorité, est considérée comme première demande, une demande ultérieure d'enregistrement d'un dessin ou modèle qui a déjà fait l'objet d'une première demande antérieure dans ou pour le même État, sous réserve que, à la date de dépôt de la demande ultérieure, la demande antérieure ait été retirée, abandonnée ou refusée sans avoir été soumise à l'inspection publique et sans laisser subsister de droits et qu'elle n'ait pas encore servi de base pour la revendication du droit de priorité.

(4) Zur Feststellung der Priorität wird als die erste Anmeldung, von deren Einreichung an die Prioritätsfrist läuft, auch eine jüngere Anmeldung angesehen, die dasselbe Geschmacksmuster betrifft wie eine ältere erste in demselben oder für denselben Staat eingereichte Anmeldung, sofern diese ältere Anmeldung vor der Einreichung der jüngeren Anmeldung zurückgenommen, fallen gelassen oder zurückgewiesen worden ist, ohne zur öffentlichen Einsichtnahme ausgelegt zu sein und ohne dass Rechte bestehen geblieben sind, und sofern sie nicht bereits als Grundlage für die Inanspruchnahme des Prioritätsrechts gedient hat.


w