Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant pédagogique en école élémentaire
Assistante pédagogique en école élémentaire
Contributiel
Coordinateur pédagogique
Coordinatrice pédagogique
Didacticiel
Expérience pédagogique
Innovation pédagogique
Logiciel contributionnel
Logiciel d'enseignement
Logiciel de groupe
Logiciel de groupe de travail
Logiciel pédagogique
Logiciel à contribution
Logiciel éducatif
Logiciel éducatique
Partagiciel
Pédagogie nouvelle
Recherche pédagogique
Responsable pédagogique
école expérimentale
école ouverte
école parallèle
école pilote

Übersetzung für "Logiciel pédagogique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
didacticiel | logiciel éducatif | logiciel éducatique | logiciel pédagogique

Bildungssoftware | Courseware | didaktische Software | Teachware | Unterrichtssoftware


didacticiel | logiciel d'enseignement | logiciel éducatif | logiciel pédagogique

Unterrichtsprogramm


didacticiel | logiciel éducatif | logiciel pédagogique

didaktische Software


didacticiel | logiciel éducatif | logiciel pédagogique

Bildungssoftware | Unterrichtssoftware


coordinateur pédagogique | responsable pédagogique | coordinateur pédagogique/coordinatrice pédagogique | coordinatrice pédagogique

Koordinatorin von Bildungsprogrammen | Koordinator von Bildungsprogrammen | Koordinator von Bildungsprogrammen/Koordinatorin von Bildungsprogrammen


assistante pédagogique en école élémentaire | assistant pédagogique en école élémentaire | assistant pédagogique en école élémentaire/assistante pédagogique en école élémentaire

Lehrassistent Grundschule | Pädagogische Hilfskraft Grundschule | Lehrassistent Grundschule/Lehrassistentin Grundschule | Lehrassistentin Grundschule


pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]

neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]


gérante de magasin de produits logiciels et multimédias | responsable de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias/gérante de magasin de produits logiciels et multimédias

Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik/Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik


logiciel de groupe de travail | logiciel de groupe

Groupware | Gruppenprogramme | Gruppensoftware


logiciel à contribution | contributiel | logiciel contributionnel | partagiciel

Shareware
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. § 1 . L'administration met à disposition du centre les ressources suivantes : 1° la liste des candidats à l'examen, répondant aux conditions de l'article 69, § 2, du décret ou de l'article 90, § 2, de l'arrêté; 2° la liste des candidats à la formation et à l'examen, répondant aux conditions de l'article 40, § 1 , du décret; 3° les supports pédagogiques de la formation, comprenant au minimum les éléments suivants : a) la version mise à jour du logiciel; b) le contenu pédagogique de la formation établi sur des diapositives o ...[+++]

Art. 3 - § 1 - Die Verwaltung stellt dem Zentrum die folgenden Hilfsmittel zur Verfügung: 1° die Liste der Bewerber zur Prüfung, die den Bedingungen nach Artikel 69 § 2 des Dekrets oder nach Artikel 90 § 2 des Erlasses genügen; 2° die Liste der Bewerber zur Ausbildung und zur Prüfung, die den Bedingungen nach Artikel 40 § 1 des Dekrets genügen; 3° das Lehrmaterial für die Ausbildung, das mindestens die folgenden Elemente umfasst: a) die aktualisierte Version des Computerprogramms; b) den auf Diapositiven oder jeglichem anderen Träger festgehaltenen Lehrinhalt; 4° die verwaltungstechnischen Instrumente zur Organisation der Ausbildung ...[+++]


Art. 3. § 1 . L'administration met à disposition du centre les ressources suivantes : 1° la liste des candidats; 2° les supports pédagogiques de la formation, comprenant au minimum les éléments suivants : a) la version mise à jour du logiciel; b) le protocole; c) le formulaire de relevé des données sur le terrain; d) le contenu pédagogique de la formation établi sur des diapositives ou sur tout autre support; 3° les supports administratifs relatifs à l'organisation de la formation et de l'examen, comprenant au minimum : a) les q ...[+++]

Art. 3 - § 1. Die Verwaltung stellt dem Zentrum die folgenden Hilfsmittel zur Verfügung: 1° die Liste der Bewerber; 2° das Lehrmaterial für die Ausbildung, das mindestens die folgenden Elemente umfasst: a) die aktualisierte Version des Computerprogramms; b) die Vorgehensweise; c) das Formular zur Erfassung der Felddaten; d) den auf Diapositiven oder jeglichem anderen Träger festgehaltenen Lehrinhalt; 3° die verwaltungstechnischen Instrumente zur Organisation der Ausbildung und der Prüfung, und zwar mindestens: a) die Fragebögen zur schriftlichen Prüfung samt Lösungen und Bewertungsmethode; b) die Methode zur Bewertung der Kompeten ...[+++]


ressources didactiques en libre accès, des matériels numérisés offerts gratuitement et librement aux éducateurs, aux étudiants et aux apprenants autonomes pour qu'ils les utilisent et les réutilisent à des fins d'enseignement, d'apprentissage et de recherche; elles comprennent des contenus pédagogiques, des logiciels permettant de créer, d'utiliser et de diffuser des contenus ainsi que des ressources de mise en œuvre, telles que les licences ouvertes; les ressources didactiques en libre accès font également référence à une somme d'actifs numériques qui peuvent être adaptés et qui procurent des avantages sans restreindre pour d'autres l ...[+++]

mit offenen Bildungsressourcen („Open Educational Resources“ — OER) wird digitalisiertes Material bezeichnet, das Erziehern, Schülern und Studenten sowie Autodidakten zur Nutzung im Unterricht, beim Lernen und in der Forschung kostenlos angeboten wird und frei zugänglich ist; OER umfassen Lerninhalte, Softwareinstrumente zur Entwicklung, Nutzung und Verbreitung von Inhalten sowie Umsetzungsressourcen wie offene Lizenzen; sie beziehen sich auch auf akkumulierte digitale Assets, die angepasst werden können und einen Nutzen bieten, ohne dass die Nutzungsmöglichkeiten für andere eingeschränkt werden.


Explorer les possibilités de coopération avec la communauté du logiciel libre dans le domaine des outils pédagogiques innovants et de la créativité numérique.

zu sondieren, ob in Bezug auf innovative Instrumente und digitale Kreativität eine Zusammenarbeit mit der Open-Source-Gemeinschaft möglich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ix) à soutenir l'élaboration et l'adaptation d'une pédagogie innovante, qui intègre l'utilisation des technologies dans le cadre d'approches interdisciplinaires élargies; à favoriser de nouvelles approches fondées sur une utilisations plus large de méthodes et de logiciels pédagogiques novateurs et sur le recours à des moyens et expériences nouveaux, afin d'améliorer les connaissances et de stimuler la motivation des apprenants et de les inciter, dans le cadre de l'enseignement, à faire preuve d'esprit critique à l'égard des contenus diffusés sur Internet et par d'autres médias.

ix) die Entwicklung und Fortschreibung einer innovativen Pädagogik zu unterstützen, die den Technologieeinsatz in breiteren, lehrplanübergreifenden Konzepten integriert; neue Ansätze zu fördern, die sich auf eine umfassendere Nutzung von innovativen pädagogischen Methoden und Software sowie von neuen Geräten und Erfahrungen stützen, um Wissen und Motivation der Lernenden zu mehren, und bei ihnen als Bestandteil des Unterrichts eine kritische Haltung gegenüber den Inhalten des Internet und anderer Medien zu fördern.


ix) à soutenir l'élaboration et l'adaptation d'une pédagogie innovante, qui intègre l'utilisation des technologies dans le cadre d'approches interdisciplinaires élargies; à favoriser de nouvelles approches fondées sur une utilisations plus large de méthodes et de logiciels pédagogiques novateurs et sur le recours à des moyens et expériences nouveaux, afin d'améliorer les connaissances et de stimuler la motivation des apprenants et de les inciter, dans le cadre de l'enseignement, à faire preuve d'esprit critique à l'égard des contenus diffusés sur Internet et par d'autres médias;

ix) die Entwicklung und Fortschreibung einer innovativen Pädagogik zu unterstützen, die den Technologieeinsatz in breiteren, lehrplanübergreifenden Konzepten integriert; neue Ansätze zu fördern, die sich auf eine umfassendere Nutzung von innovativen pädagogischen Methoden und Software sowie von neuen Geräten und Erfahrungen stützen, um Wissen und Motivation der Lernenden zu mehren, und bei ihnen als Bestandteil des Unterrichts eine kritische Haltung gegenüber den Inhalten des Internet und anderer Medien zu fördern;


viii) à soutenir le développement de ressources, programmes et services pédagogiques multilingues en Europe, en tenant compte, le cas échéant, des questions de droits de propriété intellectuelle liées à l'éducation et à la formation et l'utilisation de nouvelles méthodes de distribution ainsi que l'élaboration et la promotion de normes acceptées à l'échelle internationale et de logiciels libres.

viii) die Entwicklung europäischer multilingualer Bildungsressourcen, Plattformen und Dienstleistungen, die gegebenenfalls bildungs- und ausbildungsbezogenen Gesichtspunkten im Zusammenhang mit Rechten des geistigen Eigentums und der Nutzung neuer Vertriebsmethoden Rechnung tragen, sowie die Entwicklung von international anerkannten Normen und "Open-source-Software" zu fördern.


iii) à mettre en oeuvre des actions de soutien au niveau européen, en particulier pour partager des expériences et des informations sur les produits et services dans le domaine des logiciels éducatifs multimédias et, dans ce contexte, à proposer des méthodes d'assistance et de conseil pour la sélection de ressources multimédias pédagogiques et de qualité; à établir des liens transfrontières entre producteurs, utilisateurs et gestionnaires de systèmes d'éducation et de formation, afin de promouvoir la qualité des produits et des servi ...[+++]

iii) auf europäischer Ebene flankierende Maßnahmen zu ergreifen, insbesondere um Erfahrungen und Informationen über die Produkte und Dienstleistungen im Bereich der multimedialen Bildungssoftware auszutauschen, und in diesem Zusammenhang Methoden für die Unterstützung und Beratung bei der Auswahl von hochwertigen und pädagogisch geeigneten Multimedia-Ressourcen vorzulegen; grenzüberschreitende Verbindungen zwischen Herstellern, Nutzern und Leitern von Bildungs- und Ausbildungssystemen herzustellen, um die Qualität bei den Produkten und Dienstleistungen sowie eine bessere Abstimmung von Angebot und Nachfrage zu fördern; Informations- un ...[+++]


viii) à soutenir le développement de ressources, programmes et services pédagogiques multilingues en Europe, en tenant compte, le cas échéant, des questions de droits de propriété intellectuelle liées à l'éducation et à la formation et l'utilisation de nouvelles méthodes de distribution ainsi que l'élaboration et la promotion de normes acceptées à l'échelle internationale et de logiciels libres;

viii) die Entwicklung europäischer multilingualer Bildungsressourcen, Plattformen und Dienstleistungen, die gegebenenfalls bildungs- und ausbildungsbezogenen Gesichtspunkten im Zusammenhang mit Rechten des geistigen Eigentums und der Nutzung neuer Vertriebsmethoden Rechnung tragen, sowie die Entwicklung von international anerkannten Normen und "Open-source-Software" zu fördern;


iii) à mettre en oeuvre des actions de soutien au niveau européen, en particulier pour partager des expériences et des informations sur les produits et services dans le domaine des logiciels éducatifs multimédias et, dans ce contexte, à proposer des méthodes d'assistance et de conseil pour la sélection de ressources multimédias pédagogiques et de qualité; à établir des liens transfrontières entre producteurs, utilisateurs et gestionnaires de systèmes d'éducation et de formation, afin de promouvoir la qualité des produits et des servi ...[+++]

iii) auf europäischer Ebene flankierende Maßnahmen zu ergreifen, insbesondere um Erfahrungen und Informationen über die Produkte und Dienstleistungen im Bereich der multimedialen Bildungssoftware auszutauschen, und in diesem Zusammenhang Methoden für die Unterstützung und Beratung bei der Auswahl von hochwertigen und pädagogisch geeigneten Multimedia-Ressourcen vorzulegen; grenzüberschreitende Verbindungen zwischen Herstellern, Nutzern und Leitern von Bildungs- und Ausbildungssystemen herzustellen, um die Qualität bei den Produkten und Dienstleistungen sowie eine bessere Abstimmung von Angebot und Nachfrage zu fördern; Informations- un ...[+++]


w