Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis obligatoire
Créance alimentaire
Devoir d'obéissance
Devoir de dénoncer
Devoir de dénonciation
Devoir de réserve
Devoirs du fonctionnaire
Droit des obligations
Dénoncer
Dénonciation obligatoire
Obligation alimentaire
Obligation civile
Obligation de dénoncer
Obligation de dénoncer les parents négligents
Obligation de dénonciation
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Pension alimentaire

Übersetzung für "Obligation de dénoncer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obligation de dénoncer les parents négligents

Anzeigepflicht | Anzeigepflicht gegen pflichtvergessene Eltern






devoir de dénoncer | devoir de dénonciation | obligation de dénoncer | avis obligatoire

Anzeigepflicht


obligation de dénonciation | obligation de dénoncer

Anzeigepflicht


dénonciation obligatoire | obligation de dénoncer

Anzeigepflicht


droit des obligations [ obligation civile ]

Schuldrecht


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

Beamtenpflichten [ Gehorsamspflicht | Neutralitätspflicht | Pflicht zu guter Führung | Zurückhaltungspflicht ]




obligation alimentaire [ créance alimentaire | pension alimentaire ]

Unterhaltspflicht [ Alimente | gesetzlicher Unterhalt | Unterhaltsanspruch | Unterhaltsforderung | Unterhaltszahlung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
' § 3. Les membres du Point de contact-régularisations créé au sein du Service public fédéral Finances et les membres de son personnel, ainsi que les autres fonctionnaires détachés auprès de lui n'ont pas l'obligation de dénoncer dans le cas visé par l'article 29 du Code d'instruction criminelle'.

' § 3. Mitglieder der innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen geschaffenen " Kontaktstelle Regularisierungen " und Mitglieder ihres Personals und andere bei ihr abberufene Beamte unterliegen keiner Mitteilungspflicht wie in Artikel 29 des Strafprozessgesetzbuches erwähnt'.


Les membres du Point de contact-régularisations créé au sein du Service public fédéral Finances et les membres de son personnel, ainsi que les autres fonctionnaires détachés auprès de lui n'ont pas l'obligation de dénoncer dans le cas visé par l'article 29 du Code d'instruction criminelle ».

Mitglieder der innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen geschaffenen ' Kontaktstelle Regularisierungen ' und Mitglieder ihres Personals und andere bei ihr abberufene Beamte unterliegen keiner Mitteilungspflicht wie in Artikel 29 des Strafprozessgesetzbuches erwähnt ».


79. rappelle que tous les États, y compris les États membres de l'Union, sont tenus de respecter scrupuleusement le principe de non-refoulement, en vertu duquel ils ne peuvent déporter ou expulser un individu vers un pays dans lequel sa vie ou sa liberté peut être menacée; estime que les tentatives d'obtenir des assurances diplomatiques de la part de l'État de destination ne dispense pas l'État qui renvoie l'individu de ses obligations et dénonce ces pratiques visant à contourner l'interdiction absolue de la torture et du refoulement;

79. erinnert an die Verpflichtung aller Staaten, darunter der EU-Mitgliedstaaten, den Grundsatz der Nichtzurückweisung, nach dem Staaten Personen nicht ausweisen oder in ein Gebiet zurückweisen dürfen, in dem die Gefahr besteht, dass sie dort verfolgt werden, streng einzuhalten; ist der Auffassung, dass die Praxis der Bemühungen um diplomatische Zusicherungen seitens des Aufnahmestaates den Entsendestaat nicht von seinen Verpflichtungen entbindet, und verurteilt Praktiken, mit denen versucht wird, das absolute Verbot von Folter und Zurückweisung zu umgehen;


Les parties requérantes dénoncent une violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté d'entreprendre, en ce que l'obligation d'appliquer le régime du tiers payant, instaurée par l'article 53, § 1, alinéa 14, de la loi AMI, est uniquement imposée aux médecins généralistes, alors que les autres titulaires d'une profession libérale « disposent d'un droit d'être payés par leur partenaire contractuel sans intervention d'un organisme public ».

Die klagenden Parteien führen einen Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der Unternehmensfreiheit an, da die in Artikel 53 § 1 Absatz 14 des KIV-Gesetzes eingeführte Verpflichtung zur Anwendung der Drittzahlerregelung nur den Allgemeinmedizinern auferlegt werde, während den anderen Freiberuflern « nicht das Recht auf Bezahlung ohne Eingreifen einer Behörde durch ihren Vertragspartner entzogen wird ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que l'accord sur la sphère de sécurité charge les États membres et la Commission de garantir la sécurité et l'intégrité des données à caractère personnel; considérant que la Commission a, au titre de l'article 3, l'obligation de dénoncer ou de suspendre l'accord si ses dispositions ne sont pas respectées;

I. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission nach dem Safe-Harbour-Abkommen dazu verpflichtet sind, die Sicherheit und die Integrität personenbezogener Daten zu gewährleisten; in der Erwägung, dass die Kommission laut Artikel 3 verpflichtet ist, das Abkommen aufzuheben oder auszusetzen, falls die Bestimmungen des Abkommens nicht eingehalten werden;


E. considérant que l'accord sur la sphère de sécurité charge les États membres et la Commission de garantir la sécurité et l'intégrité des données à caractère personnel; que la Commission a, au titre de l'article 3, l'obligation de dénoncer ou de suspendre l'accord si ses dispositions ne sont pas respectées;

E. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission nach dem Safe-Harbour-Abkommen dazu verpflichtet sind, die Sicherheit und die Integrität personenbezogener Daten zu gewährleisten; in der Erwägung, dass die Kommission laut Artikel 3 verpflichtet ist, das Abkommen aufzuheben oder auszusetzen, falls die Bestimmungen des Abkommens nicht eingehalten werden;


La communication de l’information peut s’effectuer par des moyens très variés: par lettre, téléphone, e-mail, fax. Dans un État membre, l’informateur doit être identifiable lorsqu’il remplit son obligation de dénoncer [94].

Die Übermittlung der betreffenden Information kann auf sehr unterschiedliche Art und Weise erfolgen, so durch Brief, Telefon, E-Mail, Fax. In einem Mitgliedstaat muss der Informant bei der Erfüllung seiner Anzeigepflicht identifizierbar sein[94].


La date d'application de l'obligation de visa à l'égard des ressortissants boliviens devrait permettre aux États membres de dénoncer à temps les accords bilatéraux les liant à la Bolivie et de prendre toutes les dispositions administratives et organisationnelles qui sont nécessaires pour introduire l'obligation de visa en question.

Der Zeitpunkt der Anwendung der Visumpflicht für bolivianische Staatsangehörige sollte so festgelegt werden, dass die Mitgliedstaaten die mit Bolivien geschlossenen bilateralen Abkommen rechtzeitig aufheben und die für die Einführung dieser Visumpflicht erforderlichen verwaltungstechnischen und organisatorischen Maßnahmen ergreifen können.


- Madame la Présidente, une fois encore ce Parlement est amené à, et se trouve dans l'ardente obligation de dénoncer la situation intolérable faite à une femme Amina Lawal, condamnée à mort par lapidation au Nigeria pour avoir exercé sa liberté.

– (FR) Frau Präsidentin, wieder einmal sieht sich das Parlament veranlasst und in der Pflicht, die nicht hinzunehmende Lage einer Frau anzuprangern: von Amina Lawal, die in Nigeria zum Tod durch Steinigen verurteilt wurde, weil sie ihr Recht auf Freiheit ausgeübt hat.


Je me vois aujourd'hui dans l'obligation de dénoncer ici publiquement l'absence de la pêche dans le programme que vous nous avez présenté.

Ich sehe mich gezwungen, hier und heute öffentlich das Fehlen der Fischerei in dem Programm, das Sie uns vorgelegt haben, zu rügen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Obligation de dénoncer ->

Date index: 2023-12-08
w