Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident biologique majeur
Accident majeur biologique
Accident majeur chimique
Accident majeur dans une entreprise
Accident majeur survenant dans une entreprise
Accident évité de justesse
Assurance accident
Assurance accident de travail
Assurance accidents
Assurance contre les accidents
Couverture des risques d'accident
Fréquence d'accidents
Fréquence des accidents
Indemnité d'accident du travail
Presque-accident
Prévention des accidents
Quasi-accident
Quasi-États
Taux d'accidentabilité
Taux d'accidents
Taux de fréquence des accidents
Taux des accidents

Übersetzung für "Quasi-accident " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accident évité de justesse | quasi-accident

Beinaheunfall




fréquence d'accidents | fréquence des accidents | taux d'accidentabilité | taux d'accidents | taux de fréquence des accidents | taux des accidents

Unfalldichte | Unfallhäufigkeit | Unfallhäufigkeitsgrad | Unfallhäufigkeitsrate | Unfallquote | Unfallquotient | Unfallrate | Unfallziffer


assurance accident [ couverture des risques d'accident ]

Unfallversicherung [ Deckung der Unfallrisiken ]




assurance accident de travail [ indemnité d'accident du travail ]

Arbeitsunfallversicherung [ Arbeitsunfallentschädigung | Versicherung gegen Betriebsunfälle ]


quasi-États (entités dites quasi-étatiques)

Quasi-Staaten (sogenannte...)


accident majeur chimique | accident majeur dans une entreprise | accident majeur survenant dans une entreprise

chemischer Störfall | Störfall bei Betrieb


accident biologique majeur | accident majeur survenant dans une entreprise utilisant des micro-organismes | accident majeur biologique | accident majeur dans une entreprise utilisant des micro-organismes

biologischer Störfall | Störfall bei Betrieb mit Mikroorganismen


assurance accidents | assurance contre les accidents

Unfallversicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, l'exploitant réexamine et, si nécessaire, met à jour le rapport de sécurité à la suite d'un accident majeur dans son établissement, et à n'importe quel autre moment à son initiative ou à la demande de l'autorité compétente, lorsque des faits nouveaux le justifient ou pour tenir compte de nouvelles connaissances techniques relatives à la sécurité, découlant, par exemple, de l'analyse des accidents ou, autant que possible, des «quasi-accidents», ainsi que de l'évolution des connaissances en matière d'évaluation des dangers.

Außerdem überprüft und aktualisiert der Betreiber den Sicherheitsbericht erforderlichenfalls nach einem schweren Unfall in seinem Betrieb sowie zu jedem anderen Zeitpunkt aus eigener Initiative oder auf Aufforderung der zuständigen Behörde, wenn neue Sachverhalte oder neue sicherheitstechnische Erkenntnisse — beispielsweise aufgrund der Analyse von Unfällen oder nach Möglichkeit auch von „Beinaheunfällen“ — sowie aktuelle Erkenntnisse zur Beurteilung der Gefahren dies rechtfertigen.


II. Les accidents et «quasi-accidents» qui, de l'avis des États membres, présentent un intérêt technique particulier pour la prévention des accidents majeurs et pour la limitation des conséquences de ceux-ci et qui ne répondent pas aux critères quantitatifs cités ci-dessus, devraient être notifiés à la Commission.

II. Unfälle oder „Beinaheunfälle“, die die Mitgliedstaaten aus technischer Sicht im Hinblick auf die Verhütung schwerer Unfälle und die Begrenzung ihrer Folgen für besonders bedeutsam halten und die den vorstehenden mengenbezogenen Kriterien nicht entsprechen, sollten der Kommission mitgeteilt werden.


Les procédures engloberont le système de notification des accidents majeurs ou des «quasi-accidents», notamment lorsqu'il y a eu des défaillances des mesures de protection, les enquêtes faites à ce sujet et le suivi, en s'inspirant des enseignements du passé.

Die Verfahren umfassen das System des Betreibers für die Meldung schwerer Unfälle oder „Beinaheunfälle“, insbesondere solcher, bei denen die Schutzmaßnahmen versagt haben, sowie die entsprechenden Untersuchungen und Folgemaßnahmen auf Grundlage der gesammelten Erfahrungen.


6. Les inspections non programmées sont effectuées afin d'examiner dans les meilleurs délais les plaintes sérieuses, les accidents graves survenus ou les «quasi-accidents» ainsi que les incidents et les cas de non-respect.

(6) Nichtroutinemäßige Inspektionen werden durchgeführt, um schwerwiegende Beschwerden, ernste Unfälle und „Beinaheunfälle“, Zwischenfälle und die Nichteinhaltung von Vorschriften baldmöglichst zu untersuchen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il importe que cet échange d'informations couvre également les «quasi-accidents» dont les États membres estiment qu'ils présentent un intérêt technique particulier pour la prévention des accidents majeurs et la limitation de leurs conséquences.

Dieser Informationsaustausch sollte sich auch auf „Beinaheunfälle“ erstrecken, die nach Ansicht der Mitgliedstaaten für die Verhütung schwerer Unfälle und die Begrenzung ihrer Folgen technisch von besonderem Interesse sind.


4 bis. L'Agence établit une synthèse annuelle des “accidents maritimes”, qui inclut les “accidents majeurs” et les “quasi-accidents”, à partir des informations fournies par les organes compétents des États membres.

(4a) Die Agentur erstellt eine jährliche Übersicht der ‚Vorkommnisse auf See‘, die ‚gefährliche Vorkommnisse‘ und ‚Beinahe-Unfälle‘ umfasst und sich auf die von den zuständigen nationalen Einrichtungen der Mitgliedstaaten gemeldeten Informationen stützt.


3.4 Pour renforcer encore la sûreté, des procédures sont mises en place pour assurer la prise en compte et l'analyse des expériences d'exploitation des installations mêmes et des autres installations, y compris les événements précurseurs, les précurseurs d'accident, les "quasi-accidents", les accidents et les actes non autorisés, afin d'en tirer les enseignements, de partager ces enseignements et d'en déduire les actions à mener.

3.4. Zur weiteren Verbesserung der Sicherheit werden Verfahren für die Rückmeldung und Auswertung von Erfahrungen beim Betrieb der eigenen oder anderer Anlagen eingeführt – einschließlich Erfahrungen in Bezug auf auslösende Ereignisse, Vorzeichen von Unfällen, Beinahe-Unfälle, Unfälle und unzulässiges Verhalten –, sodass die Erfahrungen sich in Lernerfolgen niederschlagen, gemeinsam genutzt werden und als Grundlage für künftiges Handeln dienen können.


à n"importe quel autre moment et obligatoirement en cas de modification de l"organisation du travail ayant un impact sur la sûreté d"une installation, à l"initiative de l"exploitant ou à la demande de l"autorité compétente, lorsque des faits nouveaux le justifient ou pour tenir compte de nouvelles connaissances techniques relatives à la sécurité, découlant, par exemple, de l"analyse des accidents ou, autant que possible, des "quasi-accidents", ainsi que de l"évolution des connaissances en matière d"évaluation des dangers.

zu jedem anderen Zeitpunkt und auf jeden Fall bei Änderung der Organisation der Arbeit, wenn diese eine Auswirkung auf die Sicherheit einer Anlage hat, auf Veranlassung des Betreibers oder Aufforderung der zuständigen Behörde, wenn neue Tatbestände dies rechtfertigen oder um den neuen sicherheitstechnischen Kenntnisstand – beispielsweise aufgrund der Analyse von Unfällen oder nach Möglichkeit auch von "Beinaheunfällen" - sowie aktuelle Erkenntnisse zur Beurteilung der Gefahren zu berücksichtigen.


Mais en quoi consistent ces erreurs d'interprétation et pourquoi un usager n'aurait-il pas le droit d'être informé des risques et de décider en toute connaissance de cause de recourir ou non aux services de tel ou tel transporteur? Il n'a jamais été question de diffuser des informations brutes relatives à chaque accident ou à chaque rapport de sécurité publié, même s'il existe plusieurs sites sur Internet fournissant des informations approfondies sur des accidents et des quasi-accidents.

Es hat nie die Absicht bestanden, schlichtweg Daten über jeden Zwischenfall oder jeden vorgelegten Sicherheitsbericht zu veröffentlichen, obwohl die Öffentlichkeit auf einigen Internet-Seiten eine vollständige Auflistung der Unfallmeldungen und gefährlichen Begegnungen erhalten kann.


"- à n’importe quel autre moment et obligatoirement en cas de modification de l’organisation du travail ayant un impact sur la sûreté d’une installation, à l’initiative de l’exploitant ou à la demande de l’autorité compétente, lorsque des faits nouveaux le justifient ou pour tenir compte de nouvelles connaissances techniques relatives à la sécurité, découlant, par exemple, de l’analyse des accidents ou, autant que possible, des « quasi-accidents », ainsi que de l’évolution des connaissances en matière d’évaluation des dangers".

- zu jedem anderen Zeitpunkt und auf jeden Fall bei Änderung der Organisation der Arbeit, wenn diese eine Auswirkung auf die Sicherheit einer Anlage hat, auf Veranlassung des Betreibers oder Aufforderung der zuständigen Behörde, wenn neue Tatbestände dies rechtfertigen oder um den neuen sicherheitstechnischen Kenntnisstand – beispielsweise aufgrund der Analyse von Unfällen oder nach Möglichkeit auch von Beinaheunfällen - sowie aktuelle Erkenntnisse zur Beurteilung der Gefahren zu berücksichtigen.


w