Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assumer ses responsabilités
Assurance de la responsabilité civile
Assurance de responsabilité civile
Assurance responsabilité civile
Conscience des responsabilités
Gouvernance budgétaire de l'UE
Gouvernance budgétaire de l'Union européenne
Gouvernance économique
Gouvernance économique de l'UE
Gouvernance économique de l'Union européenne
Reconnaître ses responsabilités
Responsabilité
Responsabilité collégiale
Responsabilité du gouvernement
Responsabilité en raison d'acte illicite
Responsabilité en raison d'actes illicites
Responsabilité juridique
Responsabilité légale
Responsabilité ministérielle
Responsabilité à raison d'acte illicite
Responsabilité à raison d'actes illicites
Sens de la responsabilité
Sens des responsabilités

Übersetzung für "Responsabilité du gouvernement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
responsabilité ministérielle [ responsabilité du gouvernement ]

Ministerverantwortlichkeit


responsabilité [ responsabilité collégiale | responsabilité juridique | responsabilité légale ]

Haftung [ Gemeinschaftshaftung | Gesamthaftung | gesamtschuldnerische Haftung | gesetzliche Haftung | Solidarhaftung ]


gouvernance économique (UE) [ gouvernance budgétaire de l'UE | gouvernance budgétaire de l'Union européenne | gouvernance économique de l'UE | gouvernance économique de l'Union européenne ]

wirtschaftspolitische Steuerung (EU) [ haushaltspolitische Steuerung der EU | haushaltspolitische Steuerung der Europäischen Union | wirtschaftspolitische Steuerung der EU | wirtschaftspolitische Steuerung der Europäischen Union ]


accord de sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

OCCAR-Geheimschutzübereinkommen zwischen der Regierung der Französischen Republik, der Regierung der Bundesrepublik Deutschland, der Regierung des Königreichs Belgien, der Regierung der Italienischen Republik und der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland


responsabilité à raison d'acte illicite | responsabilité à raison d'actes illicites | responsabilité en raison d'acte illicite | responsabilité en raison d'actes illicites

Haftung aus unerlaubter Handlung


Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, les Gouvernements d'Etats membres de l'Agence spatiale européenne, le Gouvernement du Japon et le Gouvernement du Canada relatif à la coopération en matière de conception détaillée, de développement, d'exploitation et d'utilisation de la station spatiale civile habitée en permanence

Übereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, Regierungen von Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation, der Regierung Japans und der Regierung Kanadas über Zusammenarbeit bei Detailentwurf, Entwicklung, Betrieb und Nutzung der ständig bemannten zivilen Raumstation


responsabilité en raison d'acte illicite | responsabilité en raison d'actes illicites | responsabilité à raison d'acte illicite | responsabilité à raison d'actes illicites

Haftung aus unerlaubter Handlung


assumer ses responsabilités | reconnaître ses responsabilités

mit Eigenverantwortlichkeit umgehen


sens des responsabilités (1) | sens de la responsabilité (2) | conscience des responsabilités (3)

Verantwortungsbewusstsein (1) | Eigenverantwortung (2)


assurance de responsabilité civile (1) | assurance de la responsabilité civile (2) | assurance responsabilité civile (3)

Haftpflichtversicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 juin 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit de faire contrôler par la chambre des mises en accusation la régularité de la procédure et de l'instruction menée à leur égard, durant le cours de celle-ci et du droit d'intenter, devant la chambre des mises en accusation, des ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden vom 6. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen L.M., deren Ausfertigungen am 14. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat die Anklagekammer des Appellationshofes Lüttich folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den in Artikel 479 dieses Gesetzbuches erwähnten Rechtsuchenden das Recht versagen, die Regelmäßigkeit des Verfahrens und der ihnen gegenüber geführten Untersuchung im Laufe dieser Untersuchung von der Anklagekammer überprüfen zu lassen, sowie das Recht, vor der Anklage ...[+++]


Le Gouvernement peut soumettre au régime de la responsabilité élargie des producteurs les personnes visées à l'article 2, 20°, qui mettent sur le marché en Wallonie des biens, produits ou matières premières.

Die Regierung kann die in Artikel 2 Ziffer 20 genannten Personen, die in der Wallonie Güter, Produkte oder Rohstoffe auf den Markt bringen, der erweiterten Herstellerverantwortung unterwerfen.


L'article 20 de l'ordonnance précitée du 17 juillet 1997 dispose : « Est puni de la peine prévue à l'article 31, § 1, du Code de l'inspection, la prévention, la constatation et la répression des infractions en matière d'environnement et de la responsabilité environnementale celui qui : [...] 4° crée directement ou indirectement, ou laisse perdurer, une gêne sonore dépassant les normes fixées par le Gouvernement; [...] ».

Artikel 20 der vorerwähnten Ordonnanz vom 17. Juli 1997 bestimmt: « Mit der in Artikel 31 § 1 des Gesetzbuches über die Inspektion, Verhütung, Feststellung und Ahndung von Umweltstraftaten und Umwelthaftung vorgesehenen Strafe wird bestraft: [...] 4. wer direkt oder indirekt eine Geräuschbelästigung, die über durch die Regierung festgelegten Normen hinausgeht, verursacht oder fortbestehen lässt; [...] ».


Afin de promouvoir la responsabilité des gouvernements, la transparence et la bonne gouvernance, la proposition (doc. 16250/11) introduit de nouvelles exigences en matière de déclaration pour les grandes entreprises et toutes les entités d'intérêt public actives dans l'industrie extractive ou l'exploitation des forêts primaires.

Zur Förderung der Rechenschaftspflicht der staatlichen Stellen, der Transparenz und einer guten Governance sieht der Vorschlag (16250/11) die Einführung neuer Berichtsanforderungen für große Unternehmen und alle Unternehmen von öffentlichem Interesse vor, die in der mineralgewinnenden Industrie oder in der Industrie des Holzeinschlags in Primärwäldern tätig sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour promouvoir la responsabilité des gouvernements, la transparence et la bonne gouvernance, la proposition introduit de nouvelles exigences en matière de déclaration pour les grandes entreprises et toutes les entités d'intérêt public actives dans l'industrie extractive ou l'exploitation des forêts primaires.

Zur Förderung der Rechenschaftspflicht der staatlichen Stellen, der Transparenz und einer guten Governance sieht der Vorschlag die Einführung neuer Berichtsanforderungen für große Unter­nehmen und alle Unternehmen von öffentlichem Interesse vor, die in der mineralgewinnenden Industrie oder in der Industrie des Holzeinschlags in Primärwäldern tätig sind.


À cet égard, le Président Barroso a souligné que la définition d'approches sur mesure "relève de la responsabilité des gouvernements nationaux", en coordination avec les pouvoirs locaux et régionaux, pour répondre à leurs besoins spécifiques.

Barroso unterstrich in dieser Hinsicht, dass es "Sache der einzelstaatlichen Regierungen" ist, in Absprache mit den Regionen und Kommunen einen bedarfsgerechten Ansatz zu finden, um auf die spezifischen Bedürfnisse einzugehen.


Il poursuit : "les difficultés des collectivités locales ne sont pas simplement dus à l'existence de préjugés et de stéréotypes dans les administrations et communautés locales, mais cela relève aussi de la responsabilité des gouvernements nationaux qui définissent le contexte juridique de référence, offrant une répartition parfois peu claire des compétences entre les différents niveaux de pouvoir en matière de lutte contre l'exclusion sociale et une coopération insuffisante entre gouvernements centraux et locaux".

Das Problem ist, dass die Städte und Gemeinden die zur Verbesserung der konkreten Lebensbedingungen der Roma bestehenden Möglichkeiten nicht nutzen. Die Schwierigkeiten in den Kommunen lassen sich nicht nur mit den Vorurteilen und stereotypen Vorstellungen in den Verwaltungen und Gemeinden vor Ort erklären. Verantwortlich sind auch die nationalen Regierungen, die den rechtlichen Bezugsrahmen vorgeben, der nicht immer eine klare Abgrenzung der Zuständigkeiten der verschiedenen Verwaltungsebenen für die Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung und eine ausreichende Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regierungen und den auf kommunaler Ebene ...[+++]


En outre, l'octroi d'aides publiques aux entreprises implique une co-responsabilité du gouvernement dans ces activités.

Zusätzlich legt, wo staatliche Unterstützung von Unternehmenstätigkeiten insbesondere auf Auslandsmärkten bereitgestellt wird, dies den Regierungen eine Mitverantwortung für diese Tätigkeiten auf.


Au Liechstenstein, une résolution du gouvernement adoptée en 1997 [17] a demandé aux commissions, groupes de travail et délégations sous la responsabilité du gouvernement de limiter aux deux tiers de leurs membres les représentants de l'un ou l'autre sexe.

In Liechtenstein wird in einer Regierungsanordnung aus dem Jahr 1997 [17] gefordert, daß in Ausschüssen, Arbeitsgruppen und Delegationen im Zuständigkeitsbereich der Regierung nicht mehr als zwei Drittel der Mitglieder demselben Geschlecht angehören dürfen.


Ceux-ci restent entièrement dans le domaine de responsabilité des gouvernements nationaux. En ayant adopté le 20 juin 1991 le paquet de mesures ferroviaires, le Conseil a créé un cadre permettant aux compagnies de chemin de fer de renverser la vapeur par rapport aux autres modes de transport et en particulier au routier et à l'aérien.

Hier sind weiterhin ausschließlich die einzelstaatlichen Regierungen zuständig. Mit der Genehmigung des Pakets von Eisenbahnmaßnahmen am 20. Juni 1991 hat der Rat einen Rahmen geschaffen, der es den Eisenbahngesellschaften ermöglicht, im Wettbewerb mit den anderen Verkehrsträgern, insbesondere dem Straßen- und Flugverkehr, das Steuer herumzureißen.


w