Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Adéquation structurelle
Ajustement structurel
Aménagement de structure
Aménagement structurel
Bereinigen
Changement structurel
Dépense des fonds structurels
Dépense structurelle
FAS
Facilité d'ajustement structurel
Facilité d'ajustement structurel
Fonds structurels
Fonds à finalité structurelle
Inégalité structurelle
Les inégalités structurelles
Modification structurelle
Mutation structurelle
Mécanisme d'ajustement structurel
OAS
Ordonnance sur les améliorations structurelles
Résistance structurelle
évolution structurelle

Übersetzung für "Résistance structurelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


mutation structurelle (1) | changement structurel (2) | évolution structurelle (3)

Strukturveränderung (1) | Strukturwandel (2)


facilité d'ajustement structurel | Facilité d'ajustement structurel (FAS) du FMI | mécanisme d'ajustement structurel | FAS [Abbr.]

Strukturanpassungsfazilität | SAF [Abbr.]


dépense structurelle [ dépense des fonds structurels ]

Strukturausgabe [ Ausgabe des Strukturfonds ]


inégalité structurelle (-> corriger [bereinigen] les inégalités structurelles [M NRF 1989, pt 121])

Strukturelle Unebenheit


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les améliorations structurelles dans l'agriculture | Ordonnance sur les améliorations structurelles [ OAS ]

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft | Strukturverbesserungsverordnung [ SVV ]


fonds à finalité structurelle | Fonds structurels

Strukturfonds


ajustement structurel | aménagement de structure | aménagement structurel

strukturelle Anpassung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À moyen terme, l'Islande devrait être en mesure de résister aux pressions concurrentielles et aux forces du marché au sein de l'Union, à condition qu'elle continue de s'attaquer aux faiblesses structurelles actuelles par des politiques macroéconomiques et des réformes structurelles appropriées.

Island sollte mittelfristig wieder in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, wenn es die derzeit bestehenden strukturellen Defizite durch eine angemessene makroökonomische Politik und Strukturreformen beseitigt.


Bien que le rythme et la qualité des réformes structurelles aient varié d’un État membre à l’autre, la plupart d'entre eux ont engagé d’importantes réformes structurelles de leurs marchés du travail, afin de les rendre plus résistants à l’avenir, des marchés des produits et des services, afin d'améliorer leur fonctionnement et de favoriser une répartition efficiente des ressources, et des administrations publiques, afin d'améliorer leur efficacité.

Auch wenn Tempo und Qualität der Strukturreformen je nach Mitgliedstaat variieren, so haben die meisten Mitgliedstaaten doch wichtige Strukturreformen eingeleitet, um ihre Arbeitsmärkte krisenfester zu machen, das Funktionieren der Produkt- und Dienstleistungsmärkte zu verbessern und für eine effiziente Ressourcenzuweisung zu sorgen und die Effizienz der öffentlichen Verwaltung zu stärken.


Au niveau des entreprises, il y a également des décalages manifestes entre celles qui sont capables de s'adapter et celles qui ont du mal à surmonter les résistances au changement et les obstacles structurels à l'innovation.

Dafür gibt es zahlreiche Möglichkeiten. Auch zwischen den Unternehmen gibt es große Unterschiede. Sind die einen in der Lage, sich anzupassen, so haben andere Schwierigkeiten, Widerstände gegen Veränderung und strukturelle Innovationshemmnisse zu überwinden.


Bien que le rythme et la qualité des réformes structurelles aient varié d’un État membre à l’autre, la plupart d'entre eux ont engagé d’importantes réformes structurelles de leurs marchés du travail, afin de les rendre plus résistants à l’avenir, des marchés des produits et des services, afin d'améliorer leur fonctionnement et de favoriser une répartition efficiente des ressources, et des administrations publiques, afin d'améliorer leur efficacité.

Auch wenn Tempo und Qualität der Strukturreformen je nach Mitgliedstaat variieren, so haben die meisten Mitgliedstaaten doch wichtige Strukturreformen eingeleitet, um ihre Arbeitsmärkte krisenfester zu machen, das Funktionieren der Produkt- und Dienstleistungsmärkte zu verbessern und für eine effiziente Ressourcenzuweisung zu sorgen und die Effizienz der öffentlichen Verwaltung zu stärken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À moyen terme, l'Islande pourrait retrouver la capacité de résister aux pressions concurrentielles et aux forces du marché au sein du marché unique, à condition qu'elle continue de s'attaquer aux faiblesses structurelles actuelles par des politiques macroéconomiques et des réformes structurelles appropriées.

Island könnte mittelfristig wieder in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, wenn es die derzeit bestehenden strukturellen Defizite durch eine angemessene makroökonomische Politik und Strukturreformen beseitigt.


Pour peu qu’elles soient bien adaptées, les réformes structurelles s’inscrivant dans le cadre de la stratégie de Lisbonne pourraient constituer une réponse à court terme appropriée à la crise, étant donné qu’elles renforcent la flexibilité et la résistance de l'économie.

Entsprechend abgestimmt könnten die Strukturreformen der Lissabon-Strategie eine angemessene kurzfristige politische Reaktion auf die Krise darstellen, da sie für mehr wirtschaftliche Belastbarkeit und Flexibilität sorgen.


4) Elles doivent s’accompagner de réformes structurelles qui soutiennent la demande et renforcent la résistance de l’économie

(4) Es sollte einhergehen mit Strukturreformen, die die Nachfrage stützen und die Widerstandskraft stärken.


La résistance aux modifications structurelles, que l'on rencontre fréquemment en Europe, doit surtout être vaincue, lorsqu'elle représente un obstacle à l'innovation et, en particulier, lorsque l'on s'oppose au changement uniquement parce qu'il remet en cause des procédures existantes auxquelles les gens se sont habitués [14].

Vor allem muss der in Europa häufig anzutreffende Widerstand gegen strukturelle Veränderungen überwunden werden, wenn er Innovation behindert. Dies gilt umso mehr, wenn Veränderungen allein deswegen abgelehnt werden, weil sie bekannte Verfahrensweisen, an die man sich gewöhnt hat, in Frage stellen. [14]


La résistance aux modifications structurelles, que l'on rencontre fréquemment en Europe, doit surtout être vaincue, lorsqu'elle représente un obstacle à l'innovation et, en particulier, lorsque l'on s'oppose au changement uniquement parce qu'il remet en cause des procédures existantes auxquelles les gens se sont habitués [14].

Vor allem muss der in Europa häufig anzutreffende Widerstand gegen strukturelle Veränderungen überwunden werden, wenn er Innovation behindert. Dies gilt umso mehr, wenn Veränderungen allein deswegen abgelehnt werden, weil sie bekannte Verfahrensweisen, an die man sich gewöhnt hat, in Frage stellen. [14]


Cela résulte sans doute en partie du soutien apporté par les Fonds structurels ainsi que des réformes dans les marchés du travail de la Communauté mises en oeuvre depuis 1997 dans le cadre de la Stratégie européenne pour l'emploi, renforçant l'aptitude du marché européen du travail à résister aux chocs cycliques.

Dies mag teilweise an der Strukturfondsförderung liegen, aber auch an Reformen der EU-Arbeitsmärkte, die seit 1997 im Rahmen der Europäischen Beschäftigungsstrategie durchgeführt werden und die dazu beitragen, den europäischen Arbeitsmarkt besser gegen Konjunkturschwankungen abzusichern.


w