Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de stabilisation et d'association
Approfondissement du lit
Assainissement du marché
Consolidation du lit
Creusement du lit
Enfoncement du lit
Fixation du lit
Incision du lit
Lit d'écoulement
Lit de décharge
Lit de déjection
Ouvrage de stabilisation du lit
Protection du fond
Protection du lit
Renforcement du lit
Régularisation du marché
Stabilisation
Stabilisation des cours
Stabilisation du fond
Stabilisation du lit
Stabilisation du marché
Stabilisation économique
Stabilité économique
équilibre du marché

Übersetzung für "Stabilisation du lit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
consolidation du lit | fixation du lit | protection du fond | protection du lit | renforcement du lit | stabilisation du fond | stabilisation du lit

Sohlenbefestigung | Sohlenfixierung | Sohlenschutz | Sohlensicherung


protection du lit | consolidation du lit | stabilisation du lit | stabilisation du fond | protection du fond | renforcement du lit | fixation du lit

Sohlenschutz | Sohlensicherung | Sohlenbefestigung | Sohlenfixierung






lit de décharge | lit de déjection | lit d'écoulement

Schwemmkegelgerinne


approfondissement du lit | incision du lit | creusement du lit | enfoncement du lit

Sohleneintiefung | Sohlenvertiefung | Gerinneeintiefung


stabilisation économique [ stabilité économique ]

Stabilisierung der Wirtschaft [ wirtschaftliche Stabilität ]


régularisation du marché [ assainissement du marché | équilibre du marché | stabilisation des cours | stabilisation du marché ]

Marktregulierung [ Marktgleichgewicht | Marktsanierung | Schaffung stabiler Marktverhältnisse | Stabilisierung der Marktpreise ]


accord de stabilisation et d'association

Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen [ SAA ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
20. insiste sur le fait que les bateaux ne peuvent naviguer que sur 2 411 km, ce qui représente 78% de la longueur du fleuve; insiste sur la nécessité de réaliser des travaux sur le fleuve, en particulier afin de stabiliser son lit et de maintenir sa profondeur, mais également d'approfondir la voie navigable grâce au dragage;

20. unterstreicht, dass die Schifffahrt nur auf 2411 km – d.h. 78% der Gesamtlänge des Flusses – möglich ist; unterstreicht, dass Arbeiten am Fluss vorgenommen werden müssen, insbesondere zur Stabilisierung des Flussbettes und zur Erhaltung seiner Tiefe, aber auch zur Vertiefung der Wasserstraße durch Ausbaggern;


Au Portugal, les techniques employées sont les lits drainants (drainage sur lits de sable et évaporation), l'épaississement, la déshydratation mécanique (filtres à bande, filtres-presses, filtres sous vide ou centrifugeuses) et divers procédés de stabilisation.

In Portugal werden folgende Technologien angewandt: Trockenbeete (Entwässerung in Sandbetten und Verdunsten der Feuchtigkeit), Eindickung, mechanische Entwässerung (Bandfilter, Filterpressen, Vakuumfilter oder Zentrifugen) und verschiedene Stabilisierungsverfahren.


w