Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accords de standardisation
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Fonction de standardisation par ajustement
Fonction de standardisation par lissage
Langue courante
Langue d'usage courant
Langue de l'usage quotidien
Langue de rang égal
Langue de rang équivalent
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue quotidienne
Langue usuelle
Langue égale
Langue égale en droit
Langue équivalente
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Normalisation
Normalisation linguistique
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Réglementation d'une langue
STANAGS
Standardisation d'une langue
Standardisation linguistique
Standardisation par ajustement de fonction
Standardisation technique

Übersetzung für "Standardisation d'une langue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
normalisation linguistique | réglementation d'une langue | standardisation d'une langue | standardisation linguistique

Sprachnormierung | Sprachstandardisierung


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


standardisation par ajustement de fonction | fonction de standardisation par lissage | fonction de standardisation par ajustement

standardisierende Ausgleichsfunktion


langue courante | langue de l'usage quotidien | langue d'usage courant | langue quotidienne | langue usuelle

Alltagssprache | Gebrauchssprache | Umgangssprache


langue de rang égal | langue de rang équivalent | langue égale | langue égale en droit | langue équivalente

gleichberechtigte Sprache


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

Lehrerin für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrer für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrkraft für Erwachsenenalphabetisierung


standardisation technique | normalisation

technische Vereinheitlichung | Normalisierung


Accords de standardisation | STANAGS

Standardisierungsabkommen | STANAGS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il délibère et statue sur le futur cursus scolaire et le moment de l'intégration définitive dans les écoles secondaires ordinaires, et ce, en se basant sur un test standardisé de classement des compétences dans la langue de l'enseignement, approuvé par l'inspection scolaire.

Er berät und trifft Entscheidungen über den weiteren schulischen Werdegang und den Zeitpunkt der definitiven Eingliederung in die Regelsekundarschulen auf Grundlage eines standardisierten und von der Schulinspektion genehmigten Einstufungstests der Kompetenzen in der Unterrichtssprache.


Un dossier standardisé, disponible gratuitement dans 28 langues et sous forme électronique, qui indique les compétences et qualifications personnelles des citoyens peut les aider à trouver un emploi ou une formation dans toute l’Europe.

Der Europass ist ein einheitliches Dokument, das die persönlichen Kompetenzen und Qualifikationen darlegt, in 28 Sprachen in einem frei zugänglichen elektronischen Format zur Verfügung steht und Bürgern hilft, die in Europa einer Ausbildung oder einer Beschäftigung nachgehen wollen.


Un dossier standardisé, disponible gratuitement dans 28 langues et sous forme électronique, qui indique les compétences et qualifications personnelles des citoyens peut les aider à trouver un emploi ou une formation dans toute l’Europe.

Der Europass ist ein einheitliches Dokument, das die persönlichen Kompetenzen und Qualifikationen darlegt, in 28 Sprachen in einem frei zugänglichen elektronischen Format zur Verfügung steht und Bürgern hilft, die in Europa einer Ausbildung oder einer Beschäftigung nachgehen wollen.


Je soutiens dès lors la proposition relative à la publication de contrats volontaires standardisés contraignants traduits dans toutes les langues.

Ich unterstütze daher den Vorschlag, rechtlich verbindliche, standardisierte, freiwillige Verträge in allen Sprachen zu publizieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’introduction d’un système relativement simple reposant sur un formulaire standardisé – même s’il s’agit d’un sujet controversé – en trois langues, bien qu’il ait été question d’utiliser une langue ou plusieurs langues avec traduction dans la langue maternelle du demandeur, constitue une étape importante.

Die Einführung eines relativ einfachen, einheitlichen und – auch wenn dies der Streitpunkt ist – auf drei Sprachen basierenden Systems, wenngleich über eine oder mehrere Sprachen diskutiert worden ist, die in die Muttersprache des Antragstellers übersetzt werden würden, stellt einen wichtigen Schritt dar.


H. considérant que ce guichet unique devrait fournir une information de grande qualité en provenance de l'ensemble des États membres; que ces informations devraient être fiables, actualisées et présentées dans un format standardisé et dans toutes les langues de l'UE; considérant que ce guichet unique devrait faire l'objet d'un suivi actif par la Commission,

H. in der Erwägung, dass über dieses Zugangsportal hochwertige Informationen aus allen Mitgliedstaaten bereitgestellt werden sollten; in der Erwägung, dass diese Informationen verlässlich sein, aktualisiert werden und in einem Standardformat und in allen Sprachen der EU zur Verfügung gestellt werden sollten; in der Erwägung, dass dieses Zugangsportal von der Kommission überwacht werden sollte,


H. considérant que ce guichet unique devrait fournir une information de grande qualité en provenance de l'ensemble des États membres; que ces informations devraient être fiables, actualisées et présentées dans un format standardisé et dans toutes les langues de l'UE; considérant que ce guichet unique devrait faire l'objet d'un suivi actif par la Commission,

H. in der Erwägung, dass über dieses Zugangsportal hochwertige Informationen aus allen Mitgliedstaaten bereitgestellt werden sollten; in der Erwägung, dass diese Informationen verlässlich sein, aktualisiert werden und in einem Standardformat und in allen Sprachen der EU zur Verfügung gestellt werden sollten; in der Erwägung, dass dieses Zugangsportal von der Kommission überwacht werden sollte,


H. considérant que ce guichet unique devrait fournir une information de grande qualité en provenance de l'ensemble des États membres; que ces informations devraient être fiables, actualisées et présentées dans un format standardisé et dans toutes les langues de l'UE; considérant que ce guichet unique devrait faire l'objet d'un suivi actif par la Commission,

H. in der Erwägung, dass über dieses Zugangsportal hochwertige Informationen aus allen Mitgliedstaaten bereitgestellt werden sollten; in der Erwägung, dass diese Informationen verlässlich sein, aktualisiert werden und in einem Standardformat und in allen Sprachen der EU zur Verfügung gestellt werden sollten; in der Erwägung, dass dieses Zugangsportal von der Kommission überwacht werden sollte,


Un dossier standardisé, disponible gratuitement dans 28 langues et sous forme électronique, qui indique les compétences et qualifications personnelles des citoyens peut les aider à trouver un emploi ou une formation dans toute l’Europe.

Der Europass ist ein einheitliches Dokument, das die persönlichen Kompetenzen und Qualifikationen darlegt, in 28 Sprachen in einem frei zugänglichen elektronischen Format zur Verfügung steht und Bürgern hilft, die in Europa einer Ausbildung oder einer Beschäftigung nachgehen wollen.


Un dossier standardisé, disponible gratuitement dans 28 langues et sous forme électronique, qui indique les compétences et qualifications personnelles des citoyens peut les aider à trouver un emploi ou une formation dans toute l’Europe.

Der Europass ist ein einheitliches Dokument, das die persönlichen Kompetenzen und Qualifikationen darlegt, in 28 Sprachen in einem frei zugänglichen elektronischen Format zur Verfügung steht und Bürgern hilft, die in Europa einer Ausbildung oder einer Beschäftigung nachgehen wollen.


w