Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Auf Verlangen des Versicherten
Circuit intégré sur mesure
Circuit intégré à la demande
Paiement à la carte
Paiement à la séance
Pay TV
PayTV
Programme de radio et de télévision
Programme de radio-télévision
Programme de radiodiffusion
Programme de radiotélévision
Programme de télévision
Programme radio-télévisé
Programme radiophonique et télévisé
TMP
Transport maritime à la demande
Télévision
Télévision de rattrapage
Télévision mobile
Télévision mobile personnalisée
Télévision mobile personnelle
Télévision numérique mobile
Télévision par abonnement
Télévision sur mobile
Télévision sur téléphone mobile
Télévision à l'abonnement
Télévision à la carte
Télévision à la demande
Télévision à la demande
Télévision à péage
Vidéo à la carte
Vidéo à la demande
à la demande de
émission télévisée

Übersetzung für "Télévision à la demande " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
télévision de rattrapage (1) | télévision à la demande (2)

Catch-up-TV


paiement à la carte | paiement à la séance | télévision à la carte | télévision à la demande

Bezahlfernsehen | Pay-TV


télévision par abonnement (1) | télévision à l'abonnement (2) | Pay TV (3) | payTV (4) | télévision à péage (5)

Abonnementsfernsehen (1) | Abonnements-TV (3) | Pay TV (2) | Pay-TV (4)


à la demande de (-> à la demande de l'assuré [auf Verlangen des Versicherten] [art. 8, 2e al., LAVS])

Auf Verlangen


vidéo à la demande | vidéo à la carte

Videoabruf | Video auf Abfrage | Video on Demand


transport maritime à la demande

Tramping | Tramp-Schifffahrt


circuit intégré sur mesure | circuit intégré à la demande

Vollkundenschaltung


télévision mobile | télévision mobile personnalisée | télévision mobile personnelle | télévision numérique mobile | télévision sur mobile | télévision sur téléphone mobile | TMP [Abbr.]

Handy-TV | Mobilfernsehen


télévision [ émission télévisée | programme de télévision ]

Fernsehen


programme de radio et de télévision | programme de radiodiffusion | programme de radiotélévision | programme de radio-télévision | programme radiophonique et télévisé | programme radio-télévisé

Fernseh-und Radioprogramm | Programm von Radio und Fernsehen | Radio-und Fernsehprogramm | Rundfunkprogramm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel qu'il a été remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », avant sa modification par l'article 3 du décret de la Région wallonne du 30 ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 « durch das beschlossen wird, den in Artikel 3, Absatz 1, 9° des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 zur Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen erwähnten Dienst der Rundfunk- und Fernsehgebühren zu sichern, und zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », vor seiner Abänderung durch Artikel 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 30. April 2009 « über verschiedene Änd ...[+++]


La question préjudicielle porte sur l'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 « relative aux redevances radio et télévision », remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », dans sa version applicable au litige pendant devant le juge a quo, qui ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 « über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 « durch das beschlossen wird, den in Artikel 3, Absatz 1, 9° des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 zur Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen erwähnten Dienst der Rundfunk- und Fernsehgebühren zu sichern, und zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », der in der auf den vor dem vorlegenden Richter anhängigen Streitfall anwendbaren Fassung bestimmt: « Der Gebührenpflichtige ...[+++]


Extrait de l'arrêt n° 69/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6320 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel que cet article a été remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 et avant sa modification par l'article 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, posée par le Tribunal de première instance de Namur, division Namur.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 69/2016 vom 11. Mai 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6320 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 und vor seiner Abänderung durch Artikel 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 30. April 2009, gestellt vom Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur.


Pour les sportifs amateurs, la demande d'application de l'alinéa qui précède peut être formalisée lorsque le sportif concerné comparaît ou est représenté devant l'organisation sportive à laquelle il est affilié, dans le cadre de l'application de l'article 24 du décret; 5° la demande mentionne également : a) l'existence de toute autre demande d'AUT introduite antérieurement par le sportif; b) la ou les substance(s) visée(s) dans cette ou ces demande(s) antérieure(s); c) l'identité de la ou des organisation(s) antidopage auprès de laquelle ou desquelles cette ou ces demande(s) antérieure(s) a ou ont été introduite(s); d) la ou les déci ...[+++]

Bei Amateursportlern kann der Antrag auf Anwendung des vorhergehenden Absatzes im Rahmen der Anwendung des Artikels 24 des Dekrets formalisiert werden, wenn der betreffende Sportler vor der Sportorganisation, bei der er Mitglied ist, geladen oder vorstellig wird, 5. in dem Antrag sind ebenfalls angegeben: a) das Bestehen anderer, vorhergehend vom Sportler eingereichter TUE-Anträge, b) der oder die in diesem oder in diesen vorherigen Anträgen aufgeführten Stoffe, c) die Identität der Anti-Doping-Organisation(en), bei der/denen dieser oder diese vorherigen Anträge eingereicht worden ist/sind, d) die frühere(n), von der oder den betreffende ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- L'article 2 de l'ordonnance précitée est remplacé par le texte suivant : ' § 1. - Pour l'application de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, on entend par : 1° " radiations non ionisantes " : les rayonnements électromagnétiques dont la fréquence est comprise entre 0,1 MHz et 300 GHz; 2° " zones accessibles au public " : - les locaux d'un bâtiment dans lesquels des personnes peuvent ou pourront séjourner régulièrement, en particulier les locaux d'habitation, hôtels, écoles, crèches, hôpitaux, homes pour personnes âgées, et les bâtiments dévolus à la pratique régulière du sport ou de jeux; - les lieux situés à l'extérieur où des personnes peuvent ou pourront séjourner régulièrement, en particulier les jardins, intérieurs ...[+++]

Artikel 2 der vorerwähnten Ordonnanz wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: ' § 1. Zur Anwendung der vorliegenden Ordonnanz und ihrer Ausführungserlasse ist zu verstehen unter: 1". nichtionisierende Strahlungen ": die elektromagnetischen Strahlen mit einer Frequenz zwischen 0,1 MHz und 300 GHz; 2". öffentlich zugängliche Bereiche ": - die Räume eines Gebäudes, in denen Personen sich regelmäßig aufhalten können oder könnten, insbesondere Wohnräume, Hotels, Schulen, Kindertagesstätten, Krankenhäuser, Seniorenheime und Gebäude für die regelmäßige Ausübung von Sport und Spielen; - im Freien gelegene Orte, an denen Menschen sich regelmäßig aufhalten können oder könnten, insbesondere Gärten, Innenhöfe von Häuserblocks, Parkbereiche und Pausenh ...[+++]


Elle a supprimé les restrictions obsolètes qui s’appliquaient à la télévision numérique par internet, à la vidéo à la demande et à la télévision mobile et créé un marché unique des services de médias audiovisuels, où la sécurité juridique est garantie aux entreprises et où les consommateurs sont protégés.

Gleichzeitig sichert sie hohe Standards beim Verbraucherschutz. Sie hebt nicht mehr zeitgemäße Beschränkungen für das Digitalfernsehen über das Internet, den Videoabruf und das Mobilfernsehen auf und schafft einen einheitlichen Binnenmarkt für alle audiovisuellen Mediendienste, der Rechtssicherheit für die Unternehmen gewährleistet und den Verbraucherschutz garantiert.


La Commission européenne a officiellement demandé à la Hongrie d'abolir la restriction contraire aux règles de concurrence de l'Union européenne, qui est imposée par la loi sur les médias hongroise en ce qui concerne la fourniture de services de télévision câblée.

Die Europäische Kommission hat Ungarn offiziell aufgefordert, die durch das Ungarische Mediengesetz verursachten Beschränkungen bei der Bereitstellung von Kabelfernsehdiensten zu beseitigen, weil sie gegen die EU- Wettbewerbsvorschriften verstoßen.


Concurrence: la Commission demande à la Hongrie d'abolir les restrictions sur les services de télévision câblée

Wettbewerb: Kommission fordert Ungarn zur Beseitigung der Beschränkungen bei Kabelfernsehdiensten auf


La Commission demande au gouvernement français de lui transmettre des informations sur la nature du plan de financement des chaînes de télévision publiques France 2 et France 3

Kommission fordert von Frankreich Auskünfte zur Klärung der Frage an, ob die Finanzierung der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten France 2 und France 3 eine bestehende Beihilfe darstellt


Dans cette catégorie rentrent les services de radiodiffusion cryptés traditionnels (télévision à péage), les nouveaux services de radiodiffusion (télévision numérique, 'pay-per-view', quasi vidéo à la demande) et certains services de la société de l'information (vidéo à la demande, livraison de jeux à la demande, commerce électronique).

Hierzu zählen alle herkömmlichen verschlüsselten Rundfunkdienste (Pay-TV), die neuen Rundfunkdienste (Digitalfernsehen, Pay- per-view, Vorform von Video auf Abruf) und bestimmte Dienste der Informationsgesellschaft (Video auf Abruf, Bereitstellung von TV-Spielen auf Abruf, Teleshopping).


w