Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre à l'encan
Procéder à la vente de souvenirs
Vendre de gré à gré
Vendre des bicyclettes
Vendre des forfaits touristiques
Vendre des formules touristiques
Vendre des services touristiques
Vendre des souvenirs
Vendre des souvenirs de voyage
Vendre des vélos
Vendre sous condition
Vendre à condition
Vendre à l'encan
Vendre à nomprix
Vendre à perte
Vente à perte

Übersetzung für "Vendre à perte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


vendre à condition | vendre sous condition

unter Vorbehalt verkaufen | unter Bedingung verkaufen








vendre des formules touristiques | vendre des forfaits touristiques | vendre des services touristiques

Pauschalpakete verkaufen | Reisepakete veräußern | Reisepakete verkaufen


vendre des souvenirs de voyage | procéder à la vente de souvenirs | vendre des souvenirs

Andenken veräußern | Andenken verkaufen | Souvenirs veräußern | Souvenirs verkaufen


vendre des bicyclettes | vendre des vélos

Fahrräder verkaufen


Commissionnaire se portant acheteur ou vendeur.Le commissionnaire chargé d'acheter ou de vendre des marchandises,des effets de change ou d'autres papiers-valeurs cotés à la bourse ou sur le marché,peut,à moins d'ordres contraires du commettent,livrer lui-même comme vendeur la chose qu'il devait acheter,ou conserver comme acheteur celle qu'il devait vendre.

Eintritt als Eigenhändler | Selbsteintritt des Kommissionärs


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En l'absence de mesures, les importations faisant l'objet d'un dumping en provenance des pays concernés continueront d'obliger l'industrie de l'Union à vendre à perte.

Sollten keine Maßnahmen eingeführt werden, werden die gedumpten Einfuhren aus den betroffenen Ländern den Wirtschaftszweig der Union weiterhin zwingen, seine Waren mit Verlust zu verkaufen.


Bien que la liberté contractuelle doive prévaloir et que les PME ne puissent pas être contraintes à vendre à perte, il convient de remédier aux pratiques discriminatoires qui réduisent le choix des consommateurs et font monter les prix.

Auch wenn die Vertragsfreiheit gewahrt werden muss und KMU nicht gezwungen werden können, mit Verlust zu verkaufen, sollte auf das Problem diskriminierender Verhaltensweisen, die die Wahl von Verbrauchern einschränken und die Preise erhöhen, eingegangen werden.


Par conséquent, il n'est nullement exclu que l'acteur privé doive vendre à perte des habitations réalisées dans le cadre de la « charge sociale ».

Folglich ist es keineswegs ausgeschlossen, dass der private Akteur die im Rahmen der sozialen Auflage verwirklichten Wohnungen mit Verlust verkaufen muss.


De nouveaux pouvoirs devraient permettre aux autorités par exemple de maintenir l'accès continu aux dépôts et aux opérations de paiement, le cas échéant de vendre les activités viables de l'établissement , et de répartir les pertes de manière équitable et prévisible.

Neue Befugnisse sollten es den Behörden beispielsweise ermöglichen, ununterbrochenen Zugang zu Einlagen und Zahlungsverkehr zu wahren, gegebenenfalls existenzfähige Teile des Instituts zu veräußern und Verluste auf faire und vorhersehbare Art und Weise zu verteilen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément cette sous-cotation, rendue possible grâce aux subventions reçues, qui a déprécié les prix de l’industrie de l’Union, contraignant les producteurs de l’Union européenne à vendre à perte pour conserver la clientèle.

Genau diese Unterbietung, die aufgrund der erhaltenen Subventionen möglich war, setzte die Preise des Wirtschaftszweigs der Union unter Druck und zwang so die Unionshersteller, mit Verlust zu verkaufen, um ihre Kunden nicht zu verlieren.


La requérante reproche à ces dispositions d'imposer, directement ou indirectement, aux seules entreprises pharmaceutiques, une augmentation de leur contribution financière qui s'ajoute à d'autres mesures d'économie imposées dans ce secteur au départ d'objectifs budgétaires irréalistes, propres au secteur du médicament, qui ne tiennent pas compte de l'effet bénéfique des médicaments sur les dépenses d'autres secteurs, augmentation qui est disproportionnée à la partie du dépassement budgétaire imputable au secteur des médicaments et qui, enfin, contraindrait les entreprises pharmaceutiques à vendre à perte.

Die klagende Partei bemängelt, dass diese Bestimmungen nur den pharmazeutischen Betrieben direkt oder indirekt eine Erhöhung ihres finanziellen Beitrags auferlegten, die zu weiteren Sparmassnahmen hinzukomme, die diesem Sektor aufgrund unrealistischer Haushaltsziele auferlegt würden und dem Arzneimittelsektor eigen seien, die nicht der vorteilhaften Auswirkung der Arzneimittel auf die Ausgaben anderer Sektoren berücksichtigten, wobei diese Erhöhung nicht im Verhältnis zu dem Teil der Haushaltsüberschreitung stehe, der auf den Arzneimittelsektor zurückzuführen sei, und die schliesslich die pharmazeutischen Betriebe zwinge, mit Verlust zu ...[+++]


Les parties requérantes reprochent à l'article 20 d'établir une cotisation complémentaire qui n'est imposée qu'aux seules entreprises pharmaceutiques (sixième moyen), qui fait peser sur elles une charge excédant celle qui correspond à la partie du dépassement budgétaire dont elles sont responsables (en ce que cette charge inclut celle correspondant à la partie de ce dépassement dont d'autres catégories de personnes seraient responsables) (septième moyen) et qui, enfin, les contraindrait à vendre à perte en portant ainsi atteinte à leurs droits patrimoniaux (huitième moyen).

Die klagenden Parteien bemängeln, Artikel 20 führe einen Zusatzbeitrag ein, der nur den pharmazeutischen Unternehmen auferlegt werde (sechster Klagegrund), der sie mit einem über das, was dem Teil der Haushaltsüberschreitung entspreche, für die sie verantwortlich seien, hinausgehenden Betrag belaste (da diese Belastung diejenige einschliesse, die dem Teil dieser Überschreitung, für den andere Kategorien von Personen verantwortlich seien, entspreche)(siebter Klagegrund) und der sie schliesslich zwinge, mit Verlust zu verkaufen, und somit ihre Vermögensrechte verletze (achter Klagegrund).


Néanmoins, aucune bonne intention de renforcer le fonctionnement du marché intérieur et de valoriser les règles de la concurrence - comme le souhaite à juste titre la Commission - ne peut masquer le caractère irrationnel de la permission de vendre à perte.

Doch keine noch so gute Absicht, das Funktionieren des Binnenmarktes zu stärken und die Wettbewerbsregeln aufzuwerten – wie es die Kommission zu Recht gern sähe – kann die Irrationalität der Zulassung von Verkäufen unter Selbstkostenpreis verbergen.


Il n'est pas concurrentiel de vendre à perte pour affaiblir les produits rivaux, ni de niveler vers le bas la qualité de ces produits.

Es nutzt weder der eigenen Wettbewerbsstellung, mit Verlust zu verkaufen, um Konkurrenzprodukten zu schaden, noch nimmt die Qualität dieser Produkte dadurch Schaden.


Dans ce cas de figure, si ces petites galeries ne peuvent plus vendre une œuvre après un délai de trois ans - comme le prévoit la présente proposition - ou si elles ne parviennent à la vendre qu'après trois ans à un prix inférieur au prix d'achat, elles prennent un risque et subissent une double perte au niveau du prix et du droit de suite.

Wenn diese Kleinstgalerien kaufen müssen und nach drei Jahren - wie in diesem Vorschlag vorgesehen - nicht verkaufen können, wenn sie noch dazu vielleicht erst nach drei Jahren unter dem Einkaufspreis verkaufen müssen, so tragen sie ein Risiko und einen doppelten Verlust, nämlich beim Preis und dann durch das Folgerecht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Vendre à perte ->

Date index: 2021-12-27
w