Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOC
AOP
Appellation d'origine
Appellation d'origine contrôlée
Appellation d'origine protégée
Certificat d'appellation d'origine
Espace protégé
Espèce en voie d'extinction
Espèce menacée
Espèce protégée
IGP
Indication géographique protégée
Réserve
Réserve protégée
ZPNU
Zone d'aménagement concerté
Zone de protection
Zone de sécurité
Zone environnementale
Zone environnementale protégée
Zone protégée
Zone protégée 1
Zone protégée par les Nations unies
Zone préservée
Zone sûre
Zone à protéger

Übersetzung für "Zone protégée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone protégée [ espace protégé | zone d'aménagement concerté | zone préservée ]

Schutzgebiet [ Schutzzone ]


zone protégée par les Nations unies | ZPNU [Abbr.]

Schutzzone der Vereinten Nationen




zone environnementale | zone environnementale protégée (2) | zone protégée

Umweltzone


zone de sécurité | zone protégée | zone sûre

Schutzzone


réserve | réserve protégée | zone protégée

Schutzgebiet | Schutzzone


zone à protéger | zone protégée | zone de protection

Schutzzone | Schutzgebiet


assurer la sécurité d’espèces menacées et de zones protégées

die Sicherheit gefährdeter Arten und von Schutzgebieten gewährleisten


espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]

geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]


appellation d'origine [ AOC | AOP | appellation d'origine contrôlée | appellation d'origine protégée | certificat d'appellation d'origine | IGP | indication géographique protégée ]

Ursprungsbezeichnung [ AOC kontrollierte Ursprungsbezeichnung | AOP geschützte Ursprungsbezeichnung | g.g.A | IGP geschützte geographische Angabe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les végétaux, produits végétaux ou autres objets provenant d'une zone délimitée, établie dans une zone protégée pour l'organisme de quarantaine de zone protégée concerné, ne sont pas déplacés de cette zone délimitée vers la partie restante de cette zone protégée, ni dans une autre zone protégée reconnue pour cet organisme de quarantaine de zone protégée.

(2) Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder andere Gegenstände mit Ursprung in einem abgegrenzten Gebiet, das in einem Schutzgebiet für einen Schutzgebiet-Quarantäneschädling eingerichtet wurde, dürfen weder aus diesem abgegrenzten Gebiet in den übrigen Teil des Schutzgebiets noch in ein anderes für diesen Schutzgebiet-Quarantäneschädling eingerichtetes Schutzgebiet verbracht werden.


Il y a lieu d'établir les modalités concernant la reconnaissance, la modification ou la suppression des zones protégées, les obligations de prospection dans ces zones, les mesures à prendre au cas où la présence d'organismes de quarantaine de zone protégée est constatée dans les zones protégées concernées, ainsi que la création de zones protégées temporaires.

Es sollten Vorschriften festgelegt werden für die Anerkennung, Anpassung und Aufhebung der Anerkennung von Schutzgebieten, Erhebungspflichten für Schutzgebiete, durchzuführende Maßnahmen, falls das Auftreten eines Schutzgebiet-Quarantäneschädlings im betreffenden Schutzgebiet festgestellt wird, sowie die Einrichtung von vorübergehenden Schutzgebieten.


La définition des zones protégées donnée à l’article 2 de la convention sert de base aux définitions des zones protégées et des zones marines protégées utilisées par d’autres organisations internationales, comme l’Union internationale pour la conservation de la nature ou les conventions sur les mers régionales

Die Definition des Begriffs „Schutzgebiet“in Artikel 2 des Übereinkommens bildet die Grundlage für die Definition der Begriffe „Schutzgebiete“ und „Meeresschutzgebiete“, wie sie von anderen internationalen Organisationen wie der Weltnaturschutzunion (International Union for Conservation of Nature, IUCN) oder in Regionalen Meeresübereinkommen (Regional Sea Conventions, RSC) verwendet werden.


Par dérogation au premier alinéa, ces végétaux, produits végétaux ou autres objets peuvent être déplacés de cette zone délimitée vers l'intérieur et l'extérieur de la zone protégée concernée seulement s'ils sont emballés et déplacés de telle sorte qu'il n'existe aucun risque de dissémination de cet organisme de quarantaine de zone protégée dans cette zone protégée.

Abweichend von Unterabsatz 1 dürfen diese Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen Gegenstände nur dann aus diesem abgegrenzten Gebiet durch das betreffende Schutzgebiet und aus diesem heraus verbracht werden, wenn sie so verpackt und verbracht werden, dass kein Risiko einer Ausbreitung dieses Schutzgebiet-Quarantäneschädlings innerhalb dieses Schutzgebiets besteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission pour dresser la liste des zones protégées et des organismes de quarantaine de zone protégée correspondants, et pour modifier la taille des zones protégées ou supprimer la reconnaissance de ces zones.

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Aufstellung einer Liste der Schutzgebiete und der jeweiligen Schutzgebiet-Quarantäneschädlinge sowie die Änderung der Ausdehnung oder die Aufhebung der Anerkennung von Schutzgebieten übertragen werden.


16. demande un objectif minimum de couverture de 10 % de la surface de l'Adriatique et de la mer Ionienne par les zones maritimes protégées, à l'horizon 2020, conformément aux engagements internationaux pertinents et de manière à parvenir à un bon état écologique du milieu marin de l'Union d'ici à 2020, conformément à la directive-cadre "stratégie pour le milieu marin"; demande la mise en place d'un réseau de zones protégées, marines, côtières et intérieures, ainsi que de parcs protégés; encourage les États concernés par la stratégie à améliorer la qualité de l'environnement par des projets vis ...[+++]

16. fordert im Einklang mit einschlägigen internationalen Verpflichtungen, dass bis 2020 mindestens 10 % der Fläche der Adria und des Ionischen Meeres als Meeresschutzgebiete ausgewiesen sind, damit im Einklang mit der Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie bis 2020 ein guter Umweltzustand der Meeresumwelt der Union erreicht werden kann; fordert die Einrichtung eines Netzes maritimer, küstennaher und küstenferner Schutzgebiete und Parks; fordert die an der Strategie beteiligten Mitgliedstaaten auf, die Umweltqualität mithilfe von Projekten zu verbessern, die durch die Optimierung der Nachhaltigkeit des Seeverkehrs, den Schutz der biologische ...[+++]


AF. considérant que plusieurs missions d'enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu'elles proposent ou approuvent des programmes d'urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d'urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, ce qui engendre un bénéfice économique considérable pour l'agent chargé de l'aménagement urbain et pour l'entrepreneur; considérant qu'il existe également de nombreux exemples de cas où ...[+++]

AF. in der Erwägung, dass sich bei mehreren Informationsreisen des Petitionsausschusses gezeigt hat, dass einige kommunale und regionale Behörden (nicht nur in den Küstenregionen) diese Zielsetzungen in vielen Fällen zu verkennen scheinen, indem sie ausufernde Bauvorhaben vorschlagen bzw. genehmigen, in der Erwägung, dass die meisten Erschließungspläne, die in den Petitionen angefochten werden, mit der Umwidmung von Agrarflächen in Bauland einhergehen, woraus die Bauträger (agentes urbanizadores) und Baufirmen erhebliche wirtschaftliche Vorteile ziehen, und in der Erwägung, dass außerdem in vielen Fällen geschützte Gebiete bzw. Gebiete, ...[+++]


AF. considérant que plusieurs missions d'enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu'elles proposent ou approuvent des programmes d'urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d'urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, ce qui engendre un bénéfice économique considérable pour l'agent chargé de l'aménagement urbain et pour l'entrepreneur; considérant qu'il existe également de nombreux exemples de cas où ...[+++]

AF. in der Erwägung, dass sich bei mehreren Informationsreisen des Petitionsausschusses gezeigt hat, dass einige kommunale und regionale Behörden (nicht nur in den Küstenregionen) diese Zielsetzungen in vielen Fällen zu verkennen scheinen, indem sie ausufernde Bauvorhaben vorschlagen bzw. genehmigen, in der Erwägung, dass die meisten Erschließungspläne, die in den Petitionen angefochten werden, mit der Umwidmung von Agrarflächen in Bauland einhergehen, woraus die Bauträger (agentes urbanizadores) und Baufirmen erhebliche wirtschaftliche Vorteile ziehen, und in der Erwägung, dass außerdem in vielen Fällen geschützte Gebiete bzw. Gebiete, ...[+++]


Af. considérant que plusieurs missions d’enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu’elles proposent ou approuvent des programmes d’urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d’urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, ce qui engendre un bénéfice économique considérable pour l’agent chargé de l’aménagement urbain et pour l’entrepreneur; considérant qu’il existe également de nombreux exemples de cas où ...[+++]

AF. in der Erwägung, dass sich bei mehreren Informationsreisen des Petitionsausschusses gezeigt hat, dass einige kommunale und regionale Behörden (nicht nur in den Küstenregionen) diese Zielsetzungen in vielen Fällen zu verkennen scheinen, indem sie ausufernde Bauvorhaben vorschlagen bzw. genehmigen, in der Erwägung, dass die meisten Erschließungspläne, die in den Petitionen angefochten werden, mit der Umwidmung von Agrarflächen in Bauland einhergehen, woraus die Bauträger (agentes urbanizadores) und Baufirmen erhebliche wirtschaftliche Vorteile ziehen, und in der Erwägung, dass außerdem in vielen Fällen geschützte Gebiete bzw. Gebiete, ...[+++]


4. observe que de nombreuses zones protégées ont été établies sur les territoires ancestraux de peuples indigènes, s'accompagnant habituellement d'expulsions et d'arrestations, de déplacements forcés et d'accès restreint aux ressources; dans ce contexte, réclame un réexamen urgent des politiques relatives aux zones protégées sur la base du respect des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que des autres droits humains des peuples indigènes, en soutenant la mise en place de mécanismes permettant à la population indigène de participer à la gestion des zones protégées ...[+++]

4. weist mit Nachdruck darauf hin, dass viele Schutzgebiete auf den angestammten Gebieten indigener Völker errichtet wurden und dass ihre Errichtung in der Regel mit einer zwangsweisen Räumung des Gebiets und Beschlagnahmen, Zwangsumsiedlungen und Beschränkungen des Zugangs zu den Ressourcen einherging; fordert in diesem Zusammenhang eine rasche Überprüfung der Schutzgebietspolitik auf der Grundlage der Achtung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte wie auch anderen Menschenrechte der indigenen Völker sowie die Förderung der Schaffung von Mechanismen für die Beteiligung der indigenen Bevölkerung an der Verwaltung der Schu ...[+++]


w