Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antécédent
Antécédent judiciaire
Antécédent pénal
Antécédents familiaux
Antécédents professionnels
Condamnation antérieure
Congé familial
Congé pour raisons familiales
Congé pour événements familiaux
Conseiller des patients sur les problèmes familiaux
Contrôler les antécédents d’un client
FSJF
Fédération Suisse des Jardins familiaux
Groupe de travail Enquêtes sur les budgets familiaux
Peine antérieure
Précédente condamnation
Regroupement des familles
Regroupements familiaux
Tenir des registres d’antécédents de soumission

Übersetzung für "antécédents familiaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


antécédent judiciaire | antécédent pénal | antécédent | condamnation antérieure | précédente condamnation | peine antérieure

Vorstrafe


Groupe de travail Enquêtes sur les budgets familiaux

Arbeitsgruppe Erhebungen ueber Wirtschaftsrechnungen


conseiller des patients sur les problèmes familiaux

Patienten/Patientinnen zu familiären Themen beraten


congé familial | congé pour événements familiaux | congé pour raisons familiales

Urlaub aus familiären Gründen


tenir des registres d’antécédents de soumission

Aufzeichnungen über den Ablauf der Gebotsabgaben führen


contrôler les antécédents d’un client

Kunden und Kundinnen überprüfen


Fédération Suisse des Jardins familiaux [ FSJF ]

Schweizer Familiengärtner-Verband [ SFGV ]


regroupements familiaux | regroupement des familles

Familien/zusammenführungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus spécifiquement, le projet vise à mettre au point des logiciels cliniques permettant de centraliser des données d’imagerie et des données quantitatives, et de les combiner avec des profils de risque tumoral personnalisés, sur la base des informations génétiques et des antécédents familiaux.

Insbesondere werden klinische Softwareinstrumente entwickelt, bei denen Bilddaten und quantitative Daten zusammengeführt und mit persönlichen Risikoprofilen für eine Brustkrebs-Erkrankung, denen genetische Informationen und Krankheits­fälle in der Familie zugrunde liegen, kombiniert werden.


Plus précisément, ces facteurs sont les suivants : (i) les phénotypes de peau I et II et la présence de tâches de rousseur, (ii) la présence de grains de beauté atypiques et/ou multiples et (iii) des antécédents familiaux de mélanome.

Dazu gehören vor allem die (i) Hautphänotypen I und II und Menschen mit Sommersprossen, (ii) multiplen und/oder atypischen Muttermalen und (iii) Melanomen in der Familienanamnese.


C’est pourquoi les scientifiques recommandent aux personnes présentant des facteurs de risque connus, comme une peau très sensible aux coups de soleil, une incapacité ou une grande difficulté à bronzer, la présence de taches de rousseur ou de grains de beauté atypiques et/ou multiples, ainsi que des antécédents familiaux de mélanome, de ne pas utiliser d’appareils de bronzage pour des raisons esthétiques.

Daher empfehlen Wissenschaftler Personen mit bekannten Risikofaktoren, wie einer hochgradig sonnenbrandgefährdeten Haut, die nicht oder nur schwer braun wird, Sommersprossen, atypischen und/oder einer Vielzahl von Muttermalen und Melanomen in der Familienanamnese keine Bräunungsgeräte zu kosmetischen Zwecken zu benutzen.


7. DÉCLARE que les facteurs déterminants pour la santé ont une incidence sur le diabète et que, outre les antécédents familiaux ou le vieillissement, les principaux facteurs de risque du diabète de type 2 sont une surcharge pondérale, un mode de vie sédentaire, le tabagisme et/ou une tension artérielle élevée, sur lesquels on peut agir par des mesures luttant contre les facteurs déterminants sous-jacents.

7. STELLT FEST, dass gesundheitsrelevante Faktoren Auswirkungen auf Diabetes haben und – von familiären Vorgeschichten und zunehmendem Alter abgesehen – Übergewicht, Bewegungsarmut, Tabakkonsum und/oder hoher Blutdruck die wichtigsten Risikofaktoren für Typ-II-Diabetes sind; diese können durch Maßnahmen beeinflusst werden, die auf die zu Grunde liegenden Faktoren abstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
personnes chez qui a été diagnostiquée la maladie de Creutzfeldt-Jakob ou des variantes de la maladie de Creutzfeldt-Jakob ou ayant des antécédents familiaux de maladie de Creutzfeldt-Jakob non iatrogène.

Personen, bei denen die Creutzfeldt-Jakob-Krankheit oder die neue Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit diagnostiziert wurde oder die eine nicht iatrogene Creutzfeldt-Jakob-Krankheit in der familiären Vorgeschichte aufweisen.


personnes chez qui a été diagnostiquée la maladie de Creutzfeldt-Jakob ou des variantes de la maladie de Creutzfeldt-Jakob ou ayant des antécédents familiaux de maladie de Creutzfeldt-Jakob non iatrogène;

Personen, bei denen die Creutzfeldt-Jakob-Krankheit oder die neue Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit diagnostiziert wurde oder die eine nicht iatrogene Creutzfeldt-Jakob-Krankheit in der familiären Vorgeschichte aufweisen;


Il existe néanmoins d’autres facteurs de risque, tels que l'état de santé ou les antécédents familiaux, sur la base desquels une différenciation est possible et dont l'évaluation exige des assureurs la prise en compte du sexe, compte tenu de certaines différences physiologiques entre les hommes et les femmes (13).

Es gibt jedoch andere Risikofaktoren, z. B. der Gesundheitszustand oder die familiäre Vorbelastung einer Person, die eine unterschiedliche Behandlung rechtfertigen können und für deren Bewertung der Versicherer das Geschlecht bzw. bestimmte physiologische Unterschiede zwischen Mann und Frau mit berücksichtigen muss (13).


Sujets ayant des antécédents familiaux qui les exposent au risque de développer une EST, ou sujets qui ont reçu des greffons de dure-mère ou de cornée ou qui ont été traités par le passé avec des extraits de glandes hypophysaires d'origine humaine.

Personen mit einer familiären Vorgeschichte, bei der ein Risiko für TSE besteht, oder Personen, die ein Hornhaut- oder Dura-Mater-Transplantat erhalten haben oder die mit aus menschlichen Hypophysen gewonnenen Arzneimitteln behandelt wurden.


Selon la partie requérante, la disposition entreprise aurait également été dictée par la considération que les médecins non généralistes ne connaîtraient pas les antécédents personnels et familiaux du patient.

Der klagenden Partei zufolge sei die angefochtene Bestimmung auch aufgrund der Erwägung zustande gekommen, dass Nicht-Hausärzte nicht über den persönlichen und familiären Hintergrund der Patienten Bescheid wüssten.


Les travaux préparatoires font uniquement apparaître que le but était que les médecins généralistes occupent une position centrale dans la tenue d'un dossier médical central, compte tenu de leur connaissance des antécédents personnels et familiaux du patient.

Den Vorarbeiten sei lediglich zu entnehmen, dass die Absicht darin bestanden habe, die Hausärzte bei der Führung einer zentralen ärztlichen Akte eine zentrale Rolle spielen zu lassen, in Anbetracht ihrer Kenntnis über den persönlichen und familiären Hintergrund der Patienten.


w