27. appelle la Commission à instaurer des instruments politiques complémentaires afin de traiter les impacts hor
s CO2 de l'aviation parallèlement au SCEQE; quand des incertitudes subsistent quant à ces impacts, la politique doit se baser sur le principe de précaution; parallèlement aux impacts climatiques, une attention particulière doit être accordée à la pollution atmosphérique et sonore pendant les décollages et les atterrissages des avions; appelle la Commission à encourager les programmes de recherche visant à améliorer les connaissances scientifi
...[+++]ques sur les impacts autres que le CO2 de l'aviation et à soutenir les initiatives de l'OACI en matière de développement de normes concernant le NOx;
27. fordert die Kommission auf, zusätzlich zum ETS andere politische Maßnahmen zur Bekämpfung der nicht durch CO2 bedingten Auswirkungen vorzuschlagen, wobei im Fall unklarer Auswirkungen das Vorsorgeprinzip angewendet werden sollte; ist der Ansicht, dass zusätzlich zu den Klimaauswirkungen der Luftverschmutzung und den Lärmemissionen von Flugzeugen bei Start und Landung besondere Aufmerksamkeit zukommen sollte; fordert die Kommission auf, Forschungsprogramme zu fördern, um die wissenschaftlichen Erkenntnisse über nicht durch CO2 bedingte Auswirkungen zu verbessern und die Bemühungen der ICAO bei der Entwicklung von Normen für NOx zu unterstützen;