Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employé de banque
Employé de banque diplômé
Employée de banque
Employée de banque diplômée
Guichetier de banque
Guichetière de banque

Übersetzung für "employé de banque employée de banque " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
guichetier de banque | guichetier de banque/guichetière de banque | employé de banque/employée de banque | guichetière de banque

Bankbediensteter | Bankschalterbediensteter | Bankbediensteter/Bankbedienstete | Sparkassenkaufmann


employé de banque | employée de banque

Bankangestellte | Bankangestellter


employé de banque diplômé | employée de banque diplômée

diplomierter Bankfachmann


employé de banque, dipl. EPS | employée de banque, dipl. EPS

Bankbeamter, dipl. HFP | Bankbeamtin, dipl. HFP | Bankfachmann, dipl. HFP | Bankfachfrau, dipl. HFP


employé de banque | employée de banque

Bankangestellter | Bankangestellte


employé de banque diplômé | employée de banque diplômée

Bankfachmann dipl. HFP | Bankfachfrau dipl. HFP


employé supérieur de banque,dipl. | employée supérieure de banque,dipl.

Bankbeamter,dipl. | Bankbeamtin,dipl.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 2. Les données pour le calcul du chiffre d'affaires annuel, du total du bilan et du nombre de personnes employées sont fixées sur la base du dernier compte annuel déposé dans le respect du délai légal de dépôt auprès de la Banque nationale de Belgique avant la date d'introduction de la demande d'aide et disponible par le biais d'une banque de données centrale.

§ 2 - Die Daten für die Berechnung des Jahresumsatzes, der Bilanzsumme und der Anzahl beschäftigter Personen beruhen auf dem letzten Jahresabschluss, der unter Einhaltung der gesetzlichen Hinterlegungsfrist bei der Belgischen Nationalbank vor dem Datum der Einreichung des Beihilfeantrags hinterlegt worden und über eine zentrale Datenbank abrufbar ist.


La Banque européenne d'investissement (BEI) et quatre banques rurales – Bantierra-Caja Rural de Aragón, Caja Rural de Teruel, Caja Rural de Granada et Caja Rural de Navarra – ont signé un accord portant sur un prêt de 90 millions d'EUR destiné à financer les projets d'investissement et le fonds de roulement des PME (entreprises de moins de 250 employés) et des ETI (jusqu'à 3 000 employés).

Die Europäische Investitionsbank (EIB) hat mit vier spanischen Genossenschaftsbanken – Bantierra, Caja Rural de Granada, Caja Rural de Navarra und Caja Rural de Teruel – einen Finanzierungsvertrag über 90 Millionen Euro unterzeichnet. Die Mittel dienen dazu, Vorhaben von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU – Unternehmen mit weniger als 250 Mitarbeitern) und Midcap-Unternehmen (bis zu 3 000 Mitarbeiter) zu finanzieren.


Il en va ainsi d'un étudiant qui est employé durant le week-end et dont il est établi qu'il suit des cours en semaine ou d'une personne qui est employée à mi-temps chez l'employeur A et dont les banques de données de l'Office national de sécurité sociale démontrent qu'il est aussi déclaré à temps partiel chez un autre employeur pour la même période d'occupation.

In diesem Fall befindet sich ein Student, der am Wochenende beschäftigt wird oder bei dem feststeht, dass er während der Woche am Unterricht teilnimmt, oder eine Person, die halbzeitig bei einem Arbeitgeber A beschäftigt ist und für die aus den Datenbanken des Landesamtes für soziale Sicherheit hervorgeht, dass sie auch halbzeitig bei einem anderen Arbeitgeber für denselben Beschäftigungszeitraum angemeldet ist.


Dans son contrôle des aides d’État accordées aux banques, la Commission a, de facto, agi comme une autorité de gestion et de résolution des crises au niveau de l’UE, s’employant à remédier aux problèmes structurels que connaissaient déjà de nombreuses banques bien avant la crise.

Bei der Kontrolle staatlicher Beihilfen für Banken agiert die Kommission als De-facto-Krisenmanagement- und Abwicklungsbehörde auf EU-Ebene. In dieser Eigenschaft nimmt sie sich struktureller Probleme an, mit denen viele Banken bereits lange vor der Krise zu kämpfen hatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La nouvelle réglementation – partiale – adoptée par le gouvernement de la Nouvelle Démocratie, qui vise à intégrer la caisse des travailleurs de l'ex-Banque de crédit de Grèce à la Caisse unique d'assurance des employés de banque (ETAT), s'inscrit dans le prolongement d'une réglementation précédente adoptée par le gouvernement du PASOK, grâce à laquelle la banque "Alpha Bank" a reçu 600 millions d'euros à la suite de l'intégration de la Caisse d'assurance du personnel de la Banque ionienne et populaire de Grèce (T ...[+++]

Mit dem neuen Gesetz, das eine Überführung der Versicherungskasse der Arbeitnehmer der ehemaligen Kreditbank in den Einheitlichen Versicherungsfonds für Bankangestellte (ETAT) vorsieht, setzt die Regierung der Neuen Demokratie eine von der PASOK-Regierung verfolgte Politik fort, die der Alpha-Bank durch die Zusammenführung der Versicherungskasse der Angestellten der Ionischen Volksbank Griechenland mit der Sozialversicherungsanstalt (IKA) 600 Millionen Euro schenkte.


Les résultats de l'enquête montrent que les canaux d'information les plus utiles lors de l'introduction de l'euro ont été les médias (45,1%), la famille et les amis (34,8%) et les banques/employés de banques (34,7%).

Umfrageergebnisse zeigen, dass bei der Einführung des Euro die Medien (45,1 %), die Familie und Freunde (34,8 %) und die Banken/Bankangestellten (34,7 %) am hilfreichsten waren.


La date à retenir pour la détermination du nombre de clients, d'agences et de membres du personnel est le 31 décembre 2003, abstraction faite de la mise en œuvre prévue du plan de restructuration notifié à la Commission et des fluctuations normales des affaires, c'est‐à‐dire des augmentations et diminutions du nombre de clients, du personnel et des éléments d'actif et de passif, qui sont basées sur des décisions individuelles (comme le déménagement de clients ou d'employés ou l'insatisfaction vis‐à‐vis de la banque précédente ou de l' ...[+++]

Stichtag für die Anzahl der Kunden, Zweigstellen und Verkaufsmitarbeiter ist der 31. Dezember 2003, ausgenommen die planmäßige Umsetzung des der Kommission notifizierten Umstrukturierungsplans und natürliche Fluktuationen des Geschäfts, d. h. Ab- und Zufluss von Kunden, Personal, Aktiva und Passiva, der auf individuellen Entscheidungen (wie dem Umzug von Kunden oder Mitarbeitern oder der Unzufriedenheit mit der vorherigen Bank oder dem Arbeitgeber) beruht und von der Bank nicht beeinflusst wird.


La date à retenir pour déterminer le nombre de clients, d'agences et de membres du personnel est le 31 décembre 2003, abstraction faite de la mise en œuvre prévue du plan de restructuration notifié à la Commission conformément à l'article 2, paragraphe 1, point a), et des fluctuations normales des affaires, c'est‐à‐dire des augmentations et diminutions du nombre de clients, du personnel et des actifs et des passifs, qui sont fondées sur des décisions individuelles (comme le déménagement de clients ou d'employés ou l'insatisfaction vis-à-vis de la banque précédent ...[+++]

Stichtag für die Anzahl der Kunden, Zweigstellen und Verkaufsmitarbeiter ist der 31. Dezember 2003, ausgenommen die planmäßige Umsetzung des der Kommission notifizierten Umstrukturierungsplans gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a und natürliche Fluktuationen des Geschäfts, d. h. Ab- und Zufluss von Kunden, Personal, Aktiva und Passiva, der auf individuellen Entscheidungen (wie dem Umzug von Kunden oder Mitarbeitern oder der Unzufriedenheit mit der vorherigen Bank oder dem Arbeitgeber) beruht und von der Bank nicht beeinflusst wird.


b.4) Corruption d'employés de banque: si des employés de banque collaborent avec des organisations criminelles, des banques qui sont par ailleurs propres peuvent être utilisées "de l'intérieur" aux fins de blanchiment de capitaux.

b.4) Bestechung von Bankangestellten: Wenn Bankangestellte mit kriminellen Organisationen zusammenarbeiten, können ansonsten saubere Banken "von innen heraus" zur Geldwäsche eingesetzt werden.


Les présentes normes minimales ne sont pas destinées à exclure ou à entraver l'application d'autres dispositions plus strictes prévues dans les règles internes des BCN et qui sont applicables aux employés des BCN, et les présentes normes minimales sont également sans préjudice de l'application de l'article 38 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne, qui prévoit que les membres des organes de décision et du personnel de la BCE et des BCN sont tenus, même après la ces ...[+++]

Die vorliegenden Mindeststandards zielen nicht darauf ab, die Anwendung sonstiger, strengerer Bestimmungen der internen Regelungen der NZBen, die für die Mitarbeiter der NZBen gelten, auszuschließen oder zu beeinträchtigen. Diese Mindeststandards gelten ferner unbeschadet der Anwendung des Artikels 38.1 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank, wonach die Mitglieder der Leitungsgremien und des Personals der EZB und der NZBen auch nach Beendigung ihres Dienstverhältnisses keine der Geheimhaltungspflicht unterliegenden Informationen weitergeben dürfen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

employé de banque employée de banque ->

Date index: 2022-12-18
w