Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide médico-psychologique
Alcoolique delta
Amélioration des conditions de vie
Assistant de vie auprès de personnes handicapées
Assistante de vie auprès de personnes handicapées
Buveur d'habitude
Buveuse d'habitude
Comportement des consommateurs
Comportement du consommateur
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Condition de vie
Conditions de vie
Délinquant d'habitude
Délinquante d'habitude
Genre de vie
Habitude d'achat
Habitude du consommateur
Habitudes de déplacement
Habitudes de vie
Habitudes en termes de mobilité
Mode de vie
Mode de vie
Moeurs
Multirécidiviste
Relation enseignement-vie professionnelle
Relation université-vie professionnelle
Relation école-vie professionnelle
Rythme de vie
Style de vie
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée

Übersetzung für "habitudes de vie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
moeurs (1) | mode de vie (2) | habitudes de vie (3) | conditions de vie (4)

Lebensgewohnheit


délinquant d'habitude | délinquante d'habitude

Gewohnheitsverbrecher | Gewohnheitsverbrecherin | Zustandsverbrecher | Zustandsverbrecherin


alcoolique delta | buveur d'habitude | buveuse d'habitude

Delta-Alkoholiker | Delta-Alkoholikerin | Gewohnheitstrinker | Gewohnheitstrinkerin


comportement des consommateurs | comportement du consommateur | habitude d'achat | habitude du consommateur

Käuferverhalten | Konsumentenverhalten | Konsumverhalten | Verbrauchergewohnheit | Verbraucherverhalten


condition de vie [ amélioration des conditions de vie | genre de vie | mode de vie | rythme de vie | style de vie ]

Lebensbedingungen [ Lebensart | Lebensrhythmus | Lebensstil | Lebensweise | Verbesserung der Lebensbedingungen ]


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]


délinquant d'habitude | délinquante d'habitude | multirécidiviste

Gewohnheitsverbrecher | Gewohnheitsverbrecherin | Gewohnheitstäter | Gewohnheitstäterin | Wiederholungstäter | Wiederholungstäterin | Mehrfachtäter | Mehrfachtäterin | Zustandsverbrecher | Zustandsverbrecherin


habitudes en termes de mobilité | habitudes de déplacement

Mobilitätsverhalten


relation école-vie professionnelle [ relation enseignement-vie professionnelle | relation université-vie professionnelle ]

Beziehung Schule/Berufsleben [ Beziehung Schule-Berufsleben | Beziehung Universität-Berufsleben ]


aide médico-psychologique | assistant de vie auprès de personnes handicapées | assistant de vie auprès de personnes handicapées/assistante de vie auprès de personnes handicapées | assistante de vie auprès de personnes handicapées

Behindertenbetreuer | Behindertenbetreuerin | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung/Sozialbetreuerin Behindertenbetreuung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des études révèlent que les premières années de l’enfant sont les plus formatrices: c’est à ce stade que se forge l’essentiel des habitudes et des modes de vie qui le caractériseront toute sa vie durant.

Forschungsergebnisse lassen den Schluss zu, dass die ersten Lebensjahre Kinder am stärksten prägen.


mode de vie (par exemple, train de vie sans rapport avec les revenus) et habitudes.

Lebensweise (etwa über seine Verhältnisse leben) und Gewohnheiten.


i) mode de vie (par exemple, train de vie sans rapport avec les revenus) et habitudes.

(i) Lebensweise (etwa über seine Verhältnisse leben) und Gewohnheiten.


Elles contribueront également de manière fondamentale à relever les principaux défis de société et joueront un rôle de premier plan dans les phénomènes sociaux, tels que la constitution de groupes, les habitudes de consommation, la participation à la vie politique et la gestion des affaires publiques, par exemple au moyen des médias sociaux ainsi que des plates-formes et des instruments de sensibilisation collective.

IKT leisten aber auch einen unverzichtbaren Beitrag zur Bewältigung zentraler gesellschaftlicher Herausforderungen und – beispielsweise mit Hilfe sozialer Medien sowie Plattformen und Instrumenten des kollektiven Bewusstseins – zu gesellschaftlichen Prozessen, wie die Bildung von Gemeinschaften, Verbraucherverhalten, politische Partizipation und Governance des öffentlichen Sektors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La «déclaration de Berlin» (MINEPS V), adoptée par la Conférence des ministres des sports, qui s'est tenue du 28 au 30 mai 2013, dans laquelle les ministres, «appelant l'attention sur le fait que l'éducation physique est pour les enfants un point d'entrée essentiel pour apprendre les compétences nécessaires dans la vie courante et acquérir l'habitude de participer à des activités physiques tout au long de la vie et les comportements caractéristiques d'un style de vie sain», se sont déclarés résolus à promouvoir «le rôle important des activités sportives périscolaires inclusives dans le développement de la petite enfance et l'éducation de ...[+++]

die auf der Sportministerkonferenz (MINEPS V), die vom 28. bis 30. Mai 2013 stattgefunden hat, angenommene „Berliner Erklärung“, in der hervorgehoben wird, „dass Leibeserziehung für Kinder ein wichtiger Einstieg ist, um sich Fertigkeiten für das Leben anzueignen und Muster für lebenslange körperliche Betätigung und eine gesunde Lebensweise zu entwickeln“, und „die wichtige Rolle von inklusivem, außerunterrichtlichem Schulsport in der frühen Entwicklung und Erziehung von Kindern und Jugendlichen gestärkt“ werden muss


4. invite les États membres à améliorer, en collaboration avec la Commission et Eurostat, les connaissances relatives à la santé mentale, ainsi qu'à la relation existant entre celle-ci et des habitudes de vie saines, par l'instauration de mécanismes d'échange et de diffusion d'informations claires, facilement accessibles et compréhensibles;

4. fordert die Mitgliedstaaten auf, in Zusammenarbeit mit der Kommission und Eurostat das Wissen über psychische Erkrankungen und die Beziehung zwischen psychischer Gesundheit und in gesundem Zustand verbrachten Lebensjahren zu verbessern, und zwar durch die Einrichtung von Mechanismen für den Austausch und die Verbreitung von klaren, leicht zugänglichen und verständlich formulierten Informationen;


4. souligne que les efforts visant à lutter contre le changement climatique ne doivent pas procéder uniquement d'un élan politique, mais doivent reposer également sur la société civile, dans les pays développés aussi bien que dans les pays en développement; estime qu'il convient de lancer des campagnes publiques d'information et d'adopter des programmes éducatifs dans les écoles et les universités afin d'offrir aux citoyens des analyses et des évaluations sur l'état du changement climatique, tout en proposant des réponses appropriées, en ce qui concerne notamment les modifications des habitudes de vie, afin de réduire les émissions;

4. stellt fest, dass sich die Bemühungen zur Bekämpfung des Klimawandels nicht nur auf politische Impulse, sondern auch auf die Zivilgesellschaft sowohl der entwickelten als auch der Entwicklungsländer stützen müssen; ist der Auffassung, dass Informationskampagnen gestartet und Bildungsprogramme an Schulen und Hochschulen angenommen werden sollten, damit den Bürgern Untersuchungen und Bewertungen des Zustands des Klimawandels zur Verfügung gestellt und angemessene Antworten angeboten werden können, vor allem in Zusammenhang mit veränderten Lebensgewohnheiten zum Zwecke der Senkung der Treibhausgasemissionen;


La bonne alimentation doit être reconnue comme une habitude de vie aussi importante que l'exercice physique et le non-tabagisme pour améliorer la santé.

Es muss anerkannt werden, dass gesunde Ernährung genauso wichtig für die Gesundheit ist wie körperliche Bewegung und Nichtrauchen.


On peut considérer que l’augmentation du niveau de vie et le changement des habitudes de vie des habitantes des nouveaux États membres et des pays candidats détérioreront encore la situation.

Schätzungen zufolge treibt die Erhöhung des Lebensniveaus der Frauen in den neuen Mitgliedstaaten und in den Bewerberländern sowie Veränderungen in der Lebensweise die Zahlen mehr denn je in die Höhe.


La demande augmente de manière constante, étant donné que les habitudes de vie et d'alimentation des gens ont beaucoup changé.

Die Nachfrage steigt permanent, denn die Leben- und Ernährungsgewohnheiten der Menschen haben sich stark verändert.


w