Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de chauffage
Barrière thermique
Capteur Trombe
Capteur mural
Capteur à mur accumulateur
Capteur-mur
Chaleur industrielle
Chaperon de mur
Chauffage
Chauffage domestique
Chauffage urbain
Collecteur mural
Couronnement de mur
Couverture de mur
Gérant de magasin de revêtements sols et murs
Gérante de magasin de revêtements sols et murs
Insolateur mural
Installation de chauffage
Matériel de chauffage
Mur Trombe
Mur acoustique
Mur anti-bruit
Mur capteur
Mur cyclopéen
Mur de chaleur
Mur de la chaleur
Mur de pignon
Mur en moellons
Mur en pierres de carrière
Mur fractal contre le bruit
Mur mitoyen
Mur réfractaire
Mur solaire
Panneau acoustique
Protection acoustique
Préparer un mur pour poser du papier peint
Préparer un mur pour poser une tapisserie
Recouvrement de mur
Responsable de magasin de revêtements sols et murs
Revêtement de mur
Tablette de mur
Vendeur en textiles d'ameublement
Vendeuse en textiles d'ameublement
Vendeuse en tissus d'intérieur
écran acoustique

Übersetzung für "mur de la chaleur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
barrière thermique | mur de chaleur | mur de la chaleur

Hitzemauer | Wärmemauer


chaperon de mur | couronnement de mur | couverture de mur | recouvrement de mur | revêtement de mur | tablette de mur

Abdachung | Abdeckplatte | Abdeckung | Mauerabdeckung | Mauerdeckplatte


gérant de magasin de revêtements sols et murs | responsable de magasin de revêtements sols et murs | gérant de magasin de revêtements sols et murs/gérante de magasin de revêtements sols et murs | gérante de magasin de revêtements sols et murs

Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge/Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge


capteur à mur accumulateur | capteur mural | capteur Trombe | capteur-mur | collecteur mural | insolateur mural | mur capteur | mur solaire | mur Trombe

Trombe-Wand


vendeuse en textiles d'ameublement | vendeuse en tissus d'intérieur | vendeur en textiles d'ameublement | vendeur spécialisé en revêtements de sols et murs/vendeuse spécialisée en revêtements de sols et murs

Bodenbelagsverkäuferin | Orientteppichverkäufer | Fachverkäufer für Wandverkleidungen und Bodenbeläge/Fachverkäuferin für Wandverkleidungen und Bodenbeläge | Verkäufer für Farben und Tapeten


préparer un mur pour poser du papier peint | préparer un mur pour poser une tapisserie

Wand tapezierfertig vorbereiten


mur mitoyen | mur réfractaire | mur de pignon

Brandmauer


mur fractal contre le bruit (1) | panneau acoustique (2) | écran acoustique (3) | mur acoustique (4) | mur anti-bruit (5) | protection acoustique (6)

Fraktal-Lärmschutzwand


mur en moellons | mur en pierres de carrière | mur cyclopéen

Bruchsteinmauer | Natursteinmauer | Zyklopenmauer


chauffage [ appareil de chauffage | chaleur industrielle | chauffage domestique | chauffage urbain | installation de chauffage | matériel de chauffage ]

Heizung [ Beheizung | Fernheizung | Fernwärme | Heizanlage | Heizgerät | Industriewärme | Raumheizung | Wohnungsheizung | Zentralheizung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les modules de production d'électricité ou de chaleur qui alimentent directement ces constructions, installations ou bâtiments, situés sur le même bien immobilier et dont la source d'énergie est exclusivement d'origine solaire, peuvent être autorisés, en ce compris lorsqu'ils sont implantés de manière isolée.

Die Module zur Erzeugung von Strom oder Hitze, deren ausschließlichen Energiequelle die Sonne ist, und die diese Bauten, Anlagen oder Gebäude, die sich auf demselben Immobiliengut befinden, direkt versorgen, können zugelassen werden, einschließlich wenn sie getrennt angebracht sind.


Aux fins de production d'électricité ou de chaleur, peuvent être autorisés dans une zone contiguë les modules qui alimentent directement toute construction, installation ou tout bâtiment situé sur le même bien immobilier, conformes au plan de secteur et dont la source d'énergie est exclusivement d'origine solaire.

Zwecks der Erzeugung von Strom oder Hitze können in einem angrenzenden Gebiet die Module zugelassen werden, deren ausschließlichen Energiequelle die Sonne ist, die einen Bau, eine Anlage oder ein Gebäude, der/die/das sich auf demselben Immobiliengut befindet, direkt versorgen und dem Sektorenplan genügen.


En font notamment partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie et les coursives souterraines.

Außenanlagen gelten als bebaute Grundstücke. Zu ihnen gehören unter anderem Straßen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschließlich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen und unterirdische Verbindungsgänge.


Dans les industries à forte intensité énergétique, on recense trois moyens principaux d'améliorer l'efficacité énergétique du chauffage et du refroidissement (1) l'amélioration des processus industriels eux-mêmes, (2) l'intégration de la chaleur entre processus de différentes installations (et l'intégration d'autres énergies et ressources) pour récupérer la chaleur excédentaire sur les sites, et (3) le transfert, par des réseaux de chaleur, de la chaleur à basse température non utilisée vers des consommateurs de chaleur du voisinage e ...[+++]

Es gibt im Wesentlichen drei Möglichkeiten, die Energieeffizienz der Wärme- und Kälteerzeugung in energieintensiven Industriezweigen zu verbessern: 1) Verbesserungen bei industriellen Prozessen, 2) anlagenübergreifende Wärmeintegration (und sonstige Integration von Energie und Ressourcen) zwischen Prozessen an einem Standort, um Abwärme innerhalb von Standorten zurückzugewinnen, häufig durch Industriesymbiose in Industrieparks, und 3) Abgabe ungenutzter Niedertemperaturwärme durch Wärmenetze an nahegelegene Wärmeverbraucher außerhalb des Industrieparks wie Gemeinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 14. L'Etat, les provinces et les communes, de même que les concessionnaires, dans la mesure où les actes de concession les y autorisent, ont le droit : 1° D'établir à demeure des supports et des ancrages pour conducteurs aériens d'énergie électrique à l'extérieur des murs et façades donnant sur la voie publique; ce droit ne pourra être exercé que sous les conditions prescrites par les règlements généraux prévus à l'article 21; 2° De faire passer sans attache ni contact des conducteurs d'énergie électrique au-dessus des propriétés privées, sous les mêmes conditions que celles spécifiées au 1° ci-dessus; 3° De couper les branche ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen Bedingungen, wie sie ...[+++]


Art. 15. Le Roi fixe les modalités selon lesquelles, il peut être déclaré qu'il y a utilité publique à établir les lignes électriques du réseau de transport électrique et de tous les raccordements à celui-ci sur ou sous des terrains privés non bâtis qui ne sont pas fermés de murs ou autres clôtures équivalentes.

« Art. 15. Der König legt die Modalitäten fest, nach denen das Einrichtung von elektrischen Leitungen des elektrischen Transportnetzes und alle Anschlüsse daran über oder unter privaten unbebauten Grundstücken, die nicht durch Mauern oder derartige Einfriedungen getrennt sind, als gemeinnützig erklärt werden können.


Les générateurs de vapeur à récupération de chaleur utilisent la chaleur résiduelle rejetée par les turbines à gaz pour produire de la vapeur, à son tour réutilisée pour produire de l'électricité, ce qui améliore l’efficacité globale de la centrale électrique et réduit les émissions de CO2.

Abhitze‑Dampferzeuger nutzen die Abhitze von Gasturbinen für die Erzeugung von Dampf, der wiederum für die Stromerzeugung genutzt wird, so dass sich der energetische Wirkungsgrad des Kraftwerks verbessert und der CO2 –Ausstoß verringert wird.


L’énergie éolienne – exploiter l’énergie naturelle du vent pour produire de l’électricité, à terre et en mer L’énergie photovoltaïque – utiliser des semi-conducteurs pour capter l’énergie de la lumière solaire et la transformer directement en électricité La biomasse – transformer certaines matières organiques comme le bois, les plantes et les déchets agricoles pour produire de la chaleur, des combustibles et de l’électricité L’énergie solaire concentrée – concentrer l’énergie du soleil pour produire de l’électricité ou de la chaleur L ...[+++]

Wind – Nutzung der natürlich auftretenden Windenergie (an Land und offshore) zur Stromerzeugung Fotovoltaik – Einsatz von Halbleitermaterialien zur direkten Umwandlung von Sonnenenergie in Strom Biomasse – Verarbeitung von organischen Stoffen wie Holz, Pflanzen oder landwirtschaftlichen Abfällen zur Gewinnung von Wärme, Kraftstoffen und Strom gebündelte Sonnenenergie – Bündelung der Solarenergie zur Erzeugung von Strom oder Wärme Meeresenergiesysteme – Nutzung der Meeresenergie (Gezeiten, Wellen) zur Stromgewinnung Geothermie – Nutzung von durch Erdwärme erzeugtem Dampf und heißem Wasser zur Strom- und Wärmegewinnung.


- promouvoir l'utilisation de la production combinée chaleur-électricité afin que la part globale représentée par la production combinée chaleur-électricité dans l'ensemble de la Communauté d'ici à 2010 atteigne l'objectif indicatif de 18 %, objectif énoncé dans la communication de la Commission concernant une stratégie communautaire pour promouvoir la production combinée de chaleur et d'électricité, dont le Conseil a reconnu, dans sa résolution du 18 décembre 1997 , qu'il donnait des orientations utiles pour un renforcement des effor ...[+++]

Förderung einer vermehrten Nutzung der Kraft-Wärme-Kopplung (KWK), mit dem Ziel, den in der Mitteilung der Kommission betreffend eine Gemeinschaftsstrategie zur Förderung der Kraft-Wärme-Kopplung genannten Richtwert von 18 % des Gesamtanteils der Kraft-Wärme-Kopplung in der gesamten Gemeinschaft bis zum Jahr 2010 zu erreichen, was der Rat in seiner Entschließung vom 18. Dezember 1997 als eine nützliche Orientierung für verstärkte Anstrengungen auf allen Ebenen anerkannt hat;


La Commission a approuvé un nouveau programme d'aides du Land allemand de Rhénanie du Nord-Westphalie concernant d'investissements portant sur l'extention de réseaux de chauffage urbain qui fonctionnent sur la base de systèmes mixtes chaleur-électricité et de l'utilisation de la chaleur provenant du traitement des déchets et de procédés industriels.

Die Kommission genehmigte eine neue Beihilferegelung des Bundeslandes Nordrhein-Westfalen zugunsten von Investitionen fuer den Ausbau von Fernwaermenetzen, die auf der Grundlage der Kraft/Waerme-Kopplung und der Nutzung der bei der Abfallbehandlung und industriellen Prozessen entstehenden Abwaerme betrieben werden.


w