Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller au-devant
Anticiper
Antiproductif
Antipublicitaire
Argument captieux
Argument déterminant
Argument faux
Argument péremptoire
Argument sophistiqué
Argumentaire de vente
Arguments commerciaux
Avancer des arguments justificatifs
Contraire aux intérêts de
Contre-productif
Devancer
Dire d'emblée
Dommageable pour
Donner des arguments justificatifs
Dont le résultat est négatif
Entendre des arguments juridiques
Faire une hypothèse
Fournir des arguments justificatifs
Improductif
Indiquer préalablement
Inefficace
Ne pas résister à l'analyse
Ne pas résister à l'examen)
P.ex. argument
Préjudiciable
Préjuger
Prélever
Préopiner
Présenter des arguments de manière persuasive
Prévenir
Qui entrave la productivité
Qui ne donne rien
Qui produit un effet contraire
Qui rend
Qui va à fin contraire
être boîteux
être durable
être passager
être stable

Übersetzung für "p ex argument " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
être durable | être stable (<-> être éphémère | être passager | être boîteux [p.ex. argument] | ne pas résister à l'analyse | ne pas résister à l'examen)

Bestand haben (<-> keinen Bestand haben)


qui entrave la productivité | inefficace | improductif | qui ne donne rien | dont le résultat est négatif | qui produit un effet contraire | qui va à fin contraire | antiproductif | préjudiciable | dommageable pour | contraire aux intérêts de | qui ne peut que desservir (les intérêts, la cause) | qui rend (ra) un mauvais service | antipublicitaire (p.ex. argument) | contre-productif

Kontraproduktiv


anticiper | aller au-devant (p.ex. d'une pensée) | devancer (p.ex. une proposition) | prévenir (p.ex. un argument) | faire une hypothèse (sur l'avenir) | prélever (p.ex. sur les biens et revenus communs) | dire d'emblée | prendre d'abord (p.ex. un point particulièrement important) | indiquer préalablement | préopiner | préjuger (souvent: sans vouloir)

Vorwegnehmen


avancer des arguments justificatifs | donner des arguments justificatifs | fournir des arguments justificatifs

Argumente ins Feld fuehren | Beweismaterial anfuehren


argument captieux | argument faux | argument sophistiqué

sophistisches Argument | unzutreffendes Argument | verfängliches Argument


argument déterminant | argument péremptoire

entscheidender Grund


entendre des arguments juridiques

rechtliche Argumente anhören


argumentaire de vente | arguments commerciaux

Verkaufsargumentation


présenter des arguments de manière persuasive

Argumente überzeugend vorbringen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que l'argument du producteur-exportateur concernant l'impossibilité d'une compensation croisée au sein du groupe repose sur l'hypothèse erronée que des ventes intragroupe à des fins de transformation n'entraînent pas de dumping préjudiciable, cet argument a été rejeté.

Da die Argumentation des ausführenden Herstellers in Bezug auf die Unmöglichkeit von Ausgleichsgeschäften innerhalb der Gruppe von einer falschen Annahme ausgeht, nach der gruppeninterne Verkäufe zur Weiterverarbeitung kein schädigendes Dumping verursachen, wurde dieses Argument zurückgewiesen.


Il convient toutefois de relever que la circonstance que la chambre de recours n’a pas repris l’ensemble des arguments d’une partie et des éléments de preuve produits par celle-ci ou n’a pas répondu à chacun de ces arguments et éléments de preuve ne permet pas, à elle seule, de conclure que la chambre de recours a refusé de les prendre en considération [arrêt du 9 décembre 2010, Tresplain Investments/OHMI – Hoo Hing (Golden Elephant Brand), T‑303/08, Rec, EU:T:2010:505, point 46].

Allein daraus, dass die Beschwerdekammer nicht sämtliche Argumente oder Beweise eines Beteiligten wiedergegeben oder beantwortet hat, kann aber nicht geschlossen werden, dass die Beschwerdekammer es abgelehnt hätte, sie zu berücksichtigen (Urteil vom 9. Dezember 2010, Tresplain Investments/HABM – Hoo Hing [Golden Elephant Brand], T‑303/08, Slg, EU:T:2010:505, Rn. 46).


En vertu du droit allemand, si un requérant a déjà soulevé certaines préoccupations au cours d’une procédure administrative, le tribunal ne peut examiner que ces arguments et doit ignorer tout nouvel argument pouvant avoir été émis par la suite.

Hat ein Antragsteller bereits während eines Verwaltungsverfahrens bestimmte Bedenken geäußert, so darf das Gericht nach deutschem Recht nur diese Argumente berücksichtigen und muss neue Argumente, die anschließend aufgetreten sein könnten, außer Acht lassen.


Enfin, la Cour rejette les arguments dirigés contre les motifs surabondants de l’arrêt du Tribunal puisque ces arguments ne sauraient entraîner, en aucun cas, l’annulation de cet arrêt, ceux-ci étant donc inopérants.

Schließlich weist der Gerichtshof die gegen nichttragende Gründe des Urteils des Gerichts gerichteten Rügen zurück, da sie keinesfalls zur Aufhebung dieses Urteils führen können und daher ins Leere gehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, aux points 82 et 81 respectivement des arrêts T‑109/08 et T‑110/08, le Tribunal a jugé que, en ce qui concerne l’argument pris du fait qu’aucune des illustrations de bouteilles de vins mousseux évoquées dans les décisions litigieuses ne renverrait à une bouteille commercialisée à l’époque où l’enregistrement des marques a été demandé, il suffisait de relever que cet argument était inopérant dès lors que la chambre de recours de l’OHMI avait souligné à juste titre, dans ces décisions, qu’«il n’exist[ait] aucun antécédent d’entreprises vinicoles ayant offert du vin au public dans des bouteilles sans inscriptions, en faisant uniqu ...[+++]

Ferner hat das Gericht in Randnr. 82 des Urteils T‑109/08 und Randnr. 81 des Urteils T‑110/08 zu dem Argument, dass sich keine der in den streitigen Entscheidungen genannten Abbildungen von Schaumweinflaschen auf eine am Anmeldetag der Marken vertriebene Flasche beziehe, ausgeführt, dass dieses Argument bereits deshalb ins Leere gehe, weil die Beschwerdekammer des HABM in den streitigen Entscheidungen zutreffend hervorgehoben habe, dass „es keinen Präzedenzfall eines Weinerzeugers [gibt], der dem Publikum Wein in Flaschen ohne Aufschrift angeboten und allein oder hauptsächlich auf das Erscheinungsbild der Flasche als Hinweis auf die gewe ...[+++]


Ne répond pas à cette exigence le pourvoi qui, sans même comporter une argumentation visant spécifiquement à identifier l'erreur de droit dont serait entaché l'arrêt attaqué, se limite à répéter ou à reproduire textuellement les moyens et les arguments qui ont déjà été présentés devant le Tribunal.

Diesem Erfordernis entspricht ein Rechtsmittel nicht, das sich darauf beschränkt, die bereits vor dem Gericht dargelegten Klagegründe und Argumente zu wiederholen oder wörtlich wiederzugeben, aber überhaupt keine Ausführungen speziell zur Bezeichnung des Rechtsfehlers enthält, mit dem das angefochtene Urteil behaftet sein soll.


Ne répond pas à cette exigence le pourvoi qui, sans même comporter une argumentation visant spécifiquement à identifier l’erreur de droit dont serait entaché l’arrêt attaqué, se limite à répéter ou à reproduire textuellement les moyens et les arguments qui ont déjà été présentés devant le Tribunal (voir, notamment, arrêts du 4 juillet 2000, Bergaderm et Goupil/Commission, C‑352/98 P, Rec. p. I‑5291, points 34 et 35, ainsi que du 7 juillet 2005, Le Pen/Parlement, C‑208/03 P, Rec. p. I‑6051, point 39).

Diesem Erfordernis entspricht ein Rechtsmittel nicht, das sich darauf beschränkt, die bereits vor dem Gericht dargelegten Klagegründe und Argumente zu wiederholen oder wörtlich wiederzugeben, aber überhaupt keine Ausführungen speziell zur Bezeichnung des Rechtsfehlers enthält, mit dem das angefochtene Urteil behaftet sein soll (vgl. u. a. Urteile vom 4. Juli 2000 in der Rechtssache C‑352/98 P, Bergaderm und Goupil/Kommission, Slg. 2000, I‑5291, Randnrn. 34 und 35, und vom 7. Juli 2005 in der Rechtssache C‑208/03 P, Le Pen/Parlament, Slg. 2005, I‑6051, Randnr. 39).


Telefónica dispose maintenant de deux mois pour présenter des arguments contestant l'analyse préliminaire de la Commission et elle aura également la possibilité de développer ces arguments lors d'une audition.

Telefónica hat nun zwei Monate Zeit, um seine Argumente gegen die ersten Schlussfolgerungen der Kommission vorzubringen und diese bei einer Anhörung zu untermauern.


KPN dispose maintenant de deux mois pour présenter des arguments contestant cette analyse préliminaire; elle a aussi la possibilité de développer ces arguments dans le cadre d'une audition.

KPN verfügt nunmehr über eine Frist von zwei Monaten sowie das Recht auf eine mündliche Anhörung, um diese vorläufige Feststellung der Kommission zu widerlegen.


Quant à l'argument avancé du côté canadien, qui laisse à penser que cette mesure permet d'améliorer la conservation des ressources halieutiques, je tiens à porter à votre connaissance plusieurs éléments. Le premier est que "la protection de la ressource" est un argument vidé de sens, puisque l'Union européenne a toujours déclaré que dans aucun cas elle n'accepterait le dépassement des limites de capture prévues pour 1995, telles que fixées, unanimement, par la NAFO , c'est à dire 27.000 tonnes de flétan noir.

Zunächst einmal ist das Argument des "Bestandsschutzes" müßig, da die Europäische Union stets erklärt hat, daß sie ein Überschreiten der vorgegebenen Fangmengen für 1995, die von der NAFO für Schwarzen Heilbutt einstimmig auf 27 000 Tonnen festgesetzt worden sind, in keinem Fall zulassen werde.


w