Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à l'engraissement des bovins mâles
BSP
Bovin
Buffle
Cheptel bovin
Espèce bovine
Fixation de prime
Gros bovin
Pareur professionnel
Podologue bovin
Prime
Prime au jeune bovin mâle
Prime aux bovins
Prime aux producteurs de viande bovine
Prime d'ancienneté
Prime d'engraissement des bovins mâles
Prime de fin d'année
Prime de salaire
Prime spéciale pour les bovins
Prime spéciale à la viande bovine
Pédicure pour bovins
Race bovine
Ruminant
Régime de prime
Treizième mois
Vachère
Viande bovine
Viande de bœuf
éleveur de bétail
éleveur en production bovine

Übersetzung für "prime aux bovins " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


prime spéciale à la viande bovine | prime spéciale pour les bovins | BSP [Abbr.]

Sonderprämie für Rindfleisch


aide à l'engraissement des bovins mâles | prime d'engraissement des bovins mâles

Prämie für die Mast männlicher Rinder


prime au jeune bovin mâle

Prämie für junges männliches Rind


bovin [ buffle | cheptel bovin | espèce bovine | gros bovin | race bovine | ruminant ]

Rind [ ausgewachsenes Rind | Büffel | Gattung Hausrinder | Rinderbestand | Rinderrasse | Wiederkäuer ]


prime de salaire [ fixation de prime | prime | prime d'ancienneté | prime de fin d'année | régime de prime | treizième mois ]

Gehaltsprämie [ Alterszulage | Alterszuschlag | Dienstalterszulage | dreizehntes Monatsgehalt | Festsetzung der Prämien | Gehaltszulage | Gratifikation | Prämienlohnsystem | Prämiensystem | Sonderzuwendung | Weihnachtsgratifikation | Zuschlag ]


pareur professionnel | podologue bovin | pédicure bovin/pédicure bovine | pédicure pour bovins

Hufschmied | Klauenpflegerin | Klauenpfleger | Klauenpfleger/Klauenpflegerin


prime aux producteurs de viande bovine

Prämie für Rindfleischerzeuger


éleveur de bétail | éleveur en production bovine | éleveur de bovins/éleveuse de bovins | vachère

Spezialistin für Viehzucht | Tierzüchter | Viehzüchter/Viehzüchterin | Viehzüchterin


viande bovine [ viande de bœuf ]

Rindfleisch [ Ochsenfleisch ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous souhaitez également maintenir le couplage des paiements pour la prime aux bovins mâles, pour les protéagineux et pour les fourrages séchés.

Möglicherweise möchten Sie auch die gekoppelte Zahlung der Prämie für männliche Rinder, Eiweißpflanzen und Trockenfutter beibehalten.


2. En 2010 et 2011, les États membres qui, en application de l’article 68, paragraphe 1, de l’article 68 , paragraphe 2, point a) ii) ou de l’article 68, paragraphe 2, point b), du règlement (CE) n° 1782/2003, ont conservé la totalité ou une partie de la composante des plafonds nationaux visés à l’article 41 qui correspond à la prime à l’abattage pour les veaux, à la prime à l’abattage pour les animaux de l’espèce bovine autres que les veaux et à la prime spéciale aux bovins mâles peu ...[+++]

(2) 2010 und 2011 können die Mitgliedstaaten, die gemäß Artikel 68 Absatz 1, Absatz 2 Buchstabe a Ziffer ii oder Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 den gesamten oder einen Teil des Anteils der nationalen Obergrenzen gemäß Artikel 41 der vorliegenden Verordnung einbehalten haben, der der Schlachtprämie für Kälber, der Schlachtprämie für Rinder (ausgenommen Kälber) bzw. der Sonderprämie für männliche Rinder entspricht, den Betriebsinhabern eine Ergänzungszahlung gewähren.


Elle a adopté deux décisions: une le 4 mars, qui vise à rehausser à 80% les avances pour les primes aux bovins pour 2004, et une le 7 avril, qui vise à permettre l’utilisation de terres en jachère pour l’alimentation animale dans les régions affectées.

Sie hat zwei Beschlüsse angenommen: einen am 4. März zur Erhöhung der Vorschüsse auf den Beihilfebetrag für Rinderprämien auf 80 % für 2004 und einen weiteren am 7. April, mit dem in den betroffenen Regionen die Verwendung von Stilllegungsflächen zur Futtererzeugung gestattet werden soll.


(3) Pour permettre aux producteurs victimes de conditions climatiques exceptionnellement défavorables, caractérisées par une sécheresse intense et prolongée, de faire face aux charges financières additionnelles qui en résultent, le règlement (CE) n° 1503/2003 de la Commission(6) a autorisé certains États membres à verser, avant le 16 octobre 2003, des avances au titre de la prime spéciale bovine et de la prime à la vache allaitante ainsi que des primes à la brebis et à la chèvre.

(3) Um es den durch außergewöhnlich ungünstige Witterungsverhältnisse, gekennzeichnet durch eine anhaltende starke Dürre, betroffenen Erzeugern zu ermöglichen, die sich daraus ergebenden zusätzlichen finanziellen Lasten zu tragen, sind bestimmte Mitgliedstaaten mit der Verordnung (EG) Nr. 1503/2003 der Kommission(6) ermächtigt werden, vor dem 16. Oktober 2003 Vorschüsse auf die Sonderprämie für Rinder und die Mutterkuhprämie zu gewähren sowie die Mutterschaf- und Ziegenprämie auszuzahlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les articles 5 et 9 du règlement (CE) no 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 établissant modalités d'application du règlement (CE) no 1254/1999 du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine en ce qui concerne le régime des primes (9), pour ce qui est de la prime spéciale aux bovins mâles,

Artikel 5 und 9 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 der Kommission vom 28. Oktober 1999 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch hinsichtlich der Prämienregelung (9) in Bezug auf die Sonderprämie für männliche Rinder,


Cependant, le montant annuel n'excède en aucun cas la somme des plafonds applicables en 2003 pour les primes à la viande bovine au titre du présent règlement multipliés par les primes et paiements de base et supplémentaires applicables en 2003 et la somme de l'ensemble des droits aux primes détenus par les producteurs établis aux Açores à la date du 30 juin 2003 conformément au règlement (CE) n° 2529/2001 et au règlement (CE) n° 1254/1999 pour les primes à la vache allaitante et des proportions pertinentes des réserves nationales correspondantes, multipliés par les primes et paiements applicables ...[+++]

Jedoch darf der jährliche Betrag auf keinen Fall über der Summe der 2003 geltenden Obergrenzen für Rindfleischprämien gemäß der vorliegenden Verordnung, multipliziert mit den im Jahr 2003 anwendbaren Grund- und Ergänzungsprämien und -zahlungen, und über der Summe aller Prämienansprüche der auf den Azoren ansässigen Erzeuger zum 30. Juni 2003 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2529/2001 und der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 für Mutterkuhprämien und der jeweiligen relevanten Proportion der nationalen Reserven, multipliziert mit den 2003 geltenden Prämien und Zahlungen, liegen.


Cependant, le montant annuel n'excède en aucun cas la somme des plafonds applicables en 2003 pour les primes à la viande bovine au titre du règlement (CEE) n° 2019/93 multipliés par les primes et paiements de base et supplémentaires applicables en 2003 et la somme de l'ensemble des droits aux primes détenus par les producteurs établis dans les îles mineures de la mer Égée à la date du 30 juin 2003 conformément au règlement (CE) n° 2529/2001 et de la proportion pertinente de la réserve nationale, multipliés par les primes et paiements applicables en 2003.

Jedoch darf der jährliche Betrag auf keinen Fall über der Summe der 2003 geltenden Obergrenzen für Rindfleischprämien gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2019/93, multipliziert mit den im Jahr 2003 anwendbaren Grund- und Ergänzungsprämien und -zahlungen, und über der Summe aller Prämienansprüche der auf den kleineren Inseln des Ägäischen Meeres ansässigen Erzeuger zum 30. Juni 2003 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2529/2001 und der relevanten Proportion der nationalen Reserve, multipliziert mit den 2003 geltenden Prämien und Zahlungen, liegen.


Le règlement contient la liste des paiements qui sont pris en considération dans l'attribution du paiement unique et notamment les paiements fondés sur les superficies et autres paiements attribués à titre de soutien (par exemple, la prime à la désaisonnalisation, la prime à l'abattage, les primes spéciales aux bovins mâles et aux vaches allaitantes et la prime aux produits laitiers).

Die Verordnung enthält das Verzeichnis der Zahlungen, die bei der Gewährung der Betriebsprämie berücksichtigt werden, insbesondere die Flächenzahlungen und Zahlungen im Rahmen anderer Stützungsregelungen (zum Beispiel die Saisonentzerrungsprämie, die Schlachtprämie, die Sonderprämie für männliche Rinder und für Mutterkühe sowie die Milchprämie).


Un objectif important des réformes de l'Agenda 2000 dans le secteur bovin était de rendre plus stricts les critères d'éligibilité au régime de primes à l'extensification pour les bovins à viande en incluant dans le calcul de la densité d'occupation tous les bovins présents dans l'exploitation et tous les ovins pour lesquels une prime était sollicitée.

Ein wichtiges Reformziel der Agenda 2000 im Rindfleischsektor besteht darin, die Zulassungskriterien zur Extensivierungsprämienregelung für Rinder dadurch zu straffen, dass alle Rinder, die in dem Kalenderjahr in einem Betrieb eingestellt sind, sowie alle Schafe, für die Prämienanträge gestellt wurden, in die Berechnung der Besatzdichte aufgenommen werden.


C'est pourquoi la Commission n'était pas encline, à l'époque des discussions sur la réforme du secteur ovin, d'envisager d'exclure les ovins du calcul de la prime à l'extensification, dès lors que l'objectif de la prime était d'encourager les producteurs à pratiquer une production bovine extensive, c'est-à-dire à opter pour une production de viande bovine assortie d'une faible densité d'occupation.

Aus diesem Grund widerstrebte es der Kommission, zum Zeitpunkt der Diskussion über die Reform des Schaffleischsektors eine Ausnahmeregelung für Schaffleisch bei der Berechnung der Extensivierungszahlungen in Erwägung zu ziehen, weil das Ziel dieser Prämie darin besteht, die Produzenten zu ermuntern, eine extensive Rindfleischerzeugung zu betreiben, das heißt Rindfleisch bei einer niedrigen Besatzdichte Rindfleisch zu erzeugen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

prime aux bovins ->

Date index: 2023-03-21
w