Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSMAC
Clause de conscience
Conscience civique
Conscience du citoyen
Conscience nationale
Considération de conscience
Culture nationale
Identité nationale
Impératif de la conscience
Motif de conscience
Motif de l'objection de conscience
Motif du conflit de conscience
OSMSA
Objecteur de conscience
Objection de conscience
Objection de conscience
Raison de conscience
Responsabilité en raison d'acte illicite
Responsabilité en raison d'actes illicites
Responsabilité à raison d'acte illicite
Responsabilité à raison d'actes illicites
Troubles affectant la conscience de soi
état-nation

Übersetzung für "raison de conscience " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
motif de l'objection de conscience (1) | motif du conflit de conscience (2) | raison de conscience (3) | objection de conscience (4) | motif de conscience (5) | impératif de la conscience (6) | considération de conscience (7)

Gewissensgrund


Ordonnance du 16 septembre 1996 concernant le service militaire sans arme pour des raisons de conscience | OSMSA [Abbr.]

Verordnung vom 16.September 1996 über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen | VWM [Abbr.]


Commission fédérale du service militaire sans arme pour raisons de conscience [ CSMAC ]

Eidgenössische Fachkommission Waffenloser Militärdienst aus Gewissensgründen [ KWMG ]


Ordonnance du 16 septembre 1996 concernant le service militaire sans arme pour des raisons de conscience [ OSMSA ]

Verordnung vom 16. September 1996 über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen [ VWM ]


responsabilité à raison d'acte illicite | responsabilité à raison d'actes illicites | responsabilité en raison d'acte illicite | responsabilité en raison d'actes illicites

Haftung aus unerlaubter Handlung


conscience civique | conscience du citoyen

Bürgerbewußtstein


objection de conscience [ objecteur de conscience ]

Kriegsdienstverweigerung [ Kriegsdienstverweigerer | Wehrdienstverweigerer ]




identité nationale [ conscience nationale | culture nationale | état-nation ]

nationale Identität [ Nationalbewusstsein | nationale Kultur | nationales Bewusstsein | Nationalgefühl ]


troubles affectant la conscience de soi

Störungen des Selbstbewusstseins
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la prise de conscience a aujourd'hui fait son chemin et si les bonnes pratiques commencent à être identifiées, il subsiste encore des réticences à entreprendre les changements qui s'imposent pour mettre en place un climat plus propice à l'innovation, en raison souvent de facteurs culturels ou institutionnels.

Zwar hat sich dieses Bewusstsein inzwischen generell durchgesetzt, und die Ermittlung von Beispielen bewährter Verfahrensweisen hat begonnen, aber die Veränderungen, die für ein innovationsfreundlicheres Umfeld erforderlich sind, treffen immer noch auf Widerstand, der häufig in kulturellen oder institutionellen Faktoren begründet liegt.


Toutefois, ces mécanismes n'ont toujours pas réussi à gommer l'incohérence, qui est l'un des grands points faibles du système judiciaire roumain[16]. Une partie du problème semble tenir au fait que les membres de la magistrature n'ont pas suffisamment conscience de l'importance de l'unification du droit, en raison peut-être d'une interprétation extrême de la notion d'indépendance.

Diese Mechanismen konnten jedoch noch nicht das Problem der uneinheitlichen Rechtsprechung, die einer der größten Schwachpunkte des rumänischen Rechtssystems ist, beheben.[16] Dies ist teilweise auf die mangelnde Sensibilisierung für die Bedeutung der Vereinheitlichung der Rechtsprechung unter den Richtern zurückzuführen, die möglicherweise mit einer extremen Auslegung der richterlichen Unabhängigkeit verbunden ist.


Les outils du cadre «Éducation et formation 2020» ont fait leurs preuves mais n'ont pas toujours été véritablement efficaces au niveau national, notamment en raison d'un manque de synchronisation des activités, de lacunes dans la diffusion et de la faible prise de conscience nationale quant à l'utilité des résultats.

Die Instrumente von ET 2020 haben sich bewährt, auf nationaler Ebene aber nicht immer echte Wirkung gezeigt; Ursachen hierfür sind mangelnde Abstimmung von Aktivitäten, Defizite bei der Informationsverbreitung und geringes Bewusstsein für den Nutzen der Ergebnisse auf nationaler Ebene.


Par ailleurs, la situation des personnes mises d'office à la retraite avant l'âge de 65 ans pour cause d'inaptitude physique diffère fondamentalement de la situation des personnes qui bénéficient d'une pension anticipée, en ce que les premières se voient, en raison d'un accident de la vie, imposer la pension à un âge auquel elles avaient prévu d'encore bénéficier des revenus de leur travail, alors que les secondes ont choisi de solliciter leur droit à la pension de manière anticipée et l'ont fait en ayant conscience des conséquences fi ...[+++]

Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in einem Alter auferlegt wird, in dem sie sich noch Einkünfte aus ihrer Arbeit erhofft hätten, während die Letzteren sich dafür entschieden haben, vorzeitig ihr Recht auf Pension zu beanspruchen, wobei sie sich der mit dieser Entscheidung verbundenen finanziellen Folgen bewusst ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En démontrant l’interdépendance des divers régimes et en révélant les faiblesses dans la conception de certains d’entre eux, cette crise a suscité une prise de conscience dans l’ensemble des régimes de retraite, qu’il s’agisse de régimes par répartition ou de régimes par capitalisation: tous les systèmes de retraite ont davantage de difficultés à tenir leurs promesses de prestations en raison de la hausse du chômage, du ralentissement de la croissance, de l’augmentation des taux d’endettement nationaux et de la volatilité des marchés ...[+++]

Sie hat die Abhängigkeit der einzelnen Systeme untereinander aufgezeigt, die Schwachpunkte mancher Systemstrukturen bloßgelegt und war dadurch ein Weckruf für alle Vorsorgemodelle, egal ob umlagefinanziert oder kapitalgedeckt: Höhere Arbeitslosigkeit, weniger Wachstum, höhere Staatsschulden und die Volatilität der Finanzmärkte haben es für alle Systeme schwieriger gemacht, ihre Vorsorgezusagen einzuhalten.


Toutefois, la prescription est de deux ans s’il s’agit d’une action en raison d’un dommage résultant d’un acte ou d’une omission commis soit avec l’intention de provoquer un tel dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un tel dommage en résulterait probablement.

Die Verjährungsfrist beträgt jedoch zwei Jahre bei Ansprüchen wegen eines Schadens, der auf eine Handlung oder Unterlassung zurückzuführen ist, die entweder in der Absicht, einen solchen Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.


- (ES) J’ai voté contre pour manifester mon désaccord avec l’existence de violations des droits de l’homme en Égypte à l’égard de plusieurs collectivités, et ceci pour des raisons de conscience, de caractère politique, d’origine culturelle ou d’orientation sexuelle, tel que le démontre récemment un procès contre des dizaines de personnes au Caire.

– (ES) Ich habe dagegen gestimmt, um gegen bestehende Verletzungen der Menschenrechte in Ägypten zu protestieren, von denen verschiedene Gruppierungen aus Gründen ihres Glaubens, ihrer politischen Gesinnung, ihrer kulturellen Herkunft oder ihrer geschlechtlichen Orientierung betroffen sind, wie das kürzlich in Kairo gegen Dutzende Personen gefällte Urteil beweist.


D'autres pays européens violent également la liberté de conscience. Tel est notamment le cas de l'Autriche, de l'Espagne, de la France et du Portugal, où le refus d'effectuer le service militaire pour des raisons de conscience n'est recevable qu'au moment de l'appel sous les drapeaux.

Auch andere europäische Länder verletzen die Gewissensfreiheit, insbesondere Österreich, Spanien, Frankreich und Portugal, wo die Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen erst bei der Einberufung zum Wehrdienst anerkannt wird.


considérant que la Grèce ne reconnaît toujours pas le droit de refuser d'effectuer le service militaire pour raisons de conscience et que plus de 300 objecteurs de conscience y purgent une peine d'emprisonnement de quatre ans,

B. in der Erwägung, daß das Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen von Griechenland immer noch nicht anerkannt wird und daß derzeit mehr als 300 Wehrdienstverweigerer aus Gewissensgründen dort vierjährige Haftstrafen verbüßen,


Bien que le droit à l'objection au service militaire pour des raisons de conscience ne soit pas expressément visé par la CEDH, il est considéré comme une forme d'exercice de la liberté de conscience à laquelle, par exemple, l'article 9 de ladite Convention confère force obligatoire.

Obwohl das Recht zur Verweigerung des Kriegsdienstes aus Gewissensgründen nicht ausdrücklich erwähnt wird, gilt es als eine Form der Ausübung der Gewissensfreiheit, die z.B. in Artikel 9 der Europäischen Menschenrechtskonvention verbindlich festgeschrieben ist.


w