E. considérant que la dépendance accrue du régime à l'égard des achats sur le marché découle du remaniement de la politique agricole commune et, partant, des niveaux réduits des stocks d'intervention, qui, traditionnellement, mettaient les denrées alimentaires à la disposition du régime,
E. in Kenntnis der Tatsache, dass das Programm als Folge der Umgestaltung der Gemeinsamen Agrarpolitik und des damit verbundenen Rückgangs der Interventionsbestände, aus denen traditionell Nahrungsmittel für das Programm zur Verfügung gestellt wurden, in immer stärkerem Maße auf Käufe am Markt angewiesen ist,