Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capital environnement
Capital naturel
Capital écologique
Conformité du scrutin
Mode de scrutin
Participation au scrutin
Participation au vote
Rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin
Rendre des comptes sur un processus de vote
Rendre des comptes sur une procédure de vote
Représentation proportionnelle
Régularité du scrutin
Scrutin capital
Scrutin de type proportionnel
Scrutin décisif
Scrutin majoritaire
Scrutin proportionnel
Scrutin secret
Scrutin à deux tours
Stock de capital environnement
Stock de capital environnemental
Stock de capital écologique
Taux de participation au scrutin
Vote au scrutin secret

Übersetzung für "scrutin capital " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


mode de scrutin

Wahlmodus [ Wahlverfahren und Stimmabgabe ]






scrutin secret | vote au scrutin secret

geheime Abstimmung


représentation proportionnelle | scrutin de type proportionnel | scrutin proportionnel

Verhältniswahl | Verhältniswahlrecht | Verhältniswahlsystem


conformité du scrutin | régularité du scrutin

Regelkonformität des Urnengangs


participation au scrutin | participation au vote | taux de participation au scrutin

Stimmbeteiligung


stock de capital environnement (1) | capital environnement (2) | stock de capital environnemental (3) | stock de capital écologique (4) | capital naturel (5) | capital écologique (6)

Kapitalstock Umwelt (1) | Umweltkapitalstock (2)


rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote

Bericht über Prozess der Stimmabgabe erstatten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque le vote a lieu au scrutin, les sociétés établissent pour chaque résolution au moins le nombre d'actions pour lesquelles des votes ont été valablement exprimés, la proportion du capital social représentée par ces votes, le nombre total de votes valablement exprimés ainsi que le nombre de votes pour ou contre chaque résolution et, le cas échéant, le nombre d'abstentions, le nombre de votes par procuration et le nombre des votes qui ont été émis à l'avance.

Wird ein Beschluss durch Abstimmung gefasst, stellt die Gesellschaft für jeden Beschluss mindestens Folgendes fest: die Zahl der Aktien, für die gültige Stimmen abgegeben wurden, den Anteil des durch diese Stimmen vertretenen Aktienkapitals, die Gesamtzahl der abgegebenen gültigen Stimmen und die Zahl der für einen Beschluss abgegebenen Stimmen und der Gegenstimmen sowie gegebenenfalls die Zahl der Enthaltungen, die Zahl der Stimmrechtsvertretungen und die Zahl der Stimmen, die im Voraus abgegeben wurden.


7. souligne qu'il est capital que les forces "orange", sorties vainqueurs du scrutin, parviennent à trouver des compromis acceptables par tous et à jeter des bases solides permettant la constitution d'une coalition constructive et viable, axée sur la poursuite du renforcement des valeurs européennes communes, de la démocratie, de la société civile et de l'État de droit;

7. unterstreicht, dass es von entscheidender Bedeutung ist, dass die siegreichen „orangenen“ Kräfte gegenseitig akzeptable Kompromisse erzielen und eine stabile Grundlage für die Bildung einer konstruktiven und arbeitsfähigen Koalition schaffen, deren Ziel eine weitere Stärkung der gemeinsamen europäischen Werte – Demokratie, Zivilgesellschaft und Rechtsstaatlichkeit – ist;


Si l'on veut que le scrutin ait tout son sens, il est capital que celui-ci soit organisé en concertation directe avec les partis politiques dans le cadre d'une démarche visant à rétablir pleinement la démocratie.

Damit diese einen Sinn haben, müssen sie in direktem Benehmen mit den politischen Parteien durchgeführt werden und somit einen Schritt in Richtung auf eine uneingeschränkte Wiederherstellung der Demokratie bilden.


De plus, alors que semble se profiler la nécessité d’organiser un deuxième tour dans cette bataille des urnes, il est capital que l’Europe surveille attentivement ce scrutin électoral ukrainien entre-temps, c’est-à-dire, du 31 octobre au 21 novembre 2004. Je demande avec insistance aux institutions européennes d’y veiller.

Da sich der Kampf an der Wahlurne, wie es aussieht, außerdem über zwei Runden erstrecken wird, kommt es darauf an, dass Europa diese ukrainische Wahlschlacht in der so genannten Übergangszeit vom 31. Oktober bis zum 21. November 2004 genau überwacht. Dazu rufe ich die europäischen Institutionen mit Nachdruck auf.


w